"العامل المعني بإدارة" - Translation from Arabic to French

    • de travail sur la gestion
        
    • de travail sur la gouvernance
        
    • de travail de la gestion
        
    • de travail de l'administration des
        
    • de travail chargé de la gestion
        
    Ces plans sont présentés au groupe de travail sur la gestion globale des risques tous les trois mois et communiqués au Comité d'audit. UN وتعرض هذه الخطط على الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة على أساس فصلي وترسل إلى لجنة مراجعة الحسابات.
    Nonobstant l'insuffisance des ressources financières, un cadre LIGC a été élaboré et est actuellement examiné par le Groupe de travail sur la gestion du savoir nouvellement formé. UN وعلى الرغم من التمويل المحدود، صُمم إطار لفريق إدارة المحتوى في المؤسسة، يجري استعراضه من جانب الفريق العامل المعني بإدارة المعارف المنشأ حديثاً.
    Il a été convenu que ce projet de décision serait examiné par le groupe de travail sur la gestion des produits chimiques. UN واتفق على أن ينظر الفريق العامل المعني بإدارة المواد الكيميائية في هذا المقرر.
    Les textes issus de chacun de ces ateliers ont été présentés au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet. UN و قدمت نتائج كل هذه الاجتماعات على حدة إلى الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت.
    50. Le groupe de travail de la gestion des incidents et des problèmes s'est réuni une fois au cours de la période considérée pour examiner les incidents et problèmes dans les systèmes de registres. UN 50- واجتمع الفريق العامل المعني بإدارة المشاكل مرة واحدة في الفترة المشمولة بالتقرير كي يتناول إدارة مشاكل نظم السجلات.
    Établissement du Groupe de travail sur la gestion des connaissances UN أنشئ الفريق العامل المعني بإدارة المعارف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Officialisation du Groupe de travail sur la gestion de l'information UN إنشاء الفريق العامل المعني بإدارة المعلومات رسمياً
    Cet inventaire doit être examiné par des spécialistes des différentes questions et par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances. UN ومن المقرر أن يستعرض الخلاصة خبراء متخصصون والفريق العامل المعني بإدارة المعارف.
    :: Publications de politiques et des normes par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances UN :: تم إصدار السياسات والمعايير من قبل الفريق العامل المعني بإدارة المعارف
    Groupe de travail sur la gestion et la destruction des stocks; UN الفريق العامل المعني بإدارة المخزونات وتدميرها؛
    Réunion du Groupe de travail sur la gestion des frontières de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur la lutte antiterroriste UN اجتماع الفريق العامل المعني بإدارة الحدود التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    En participant aux activités du groupe de travail sur la gestion de la chaîne logistique, le Centre de services mondial a contribué à l'élaboration de la feuille de route. UN كجزء من الفريق العامل المعني بإدارة سلسلة الإمداد، أسهم مركز الخدمات العالمي في وضع خارطة الطريق
    Le chef de ce service préside le Groupe de travail sur la gestion des connaissances. UN ويعمل رئيس هذه الدائرة رئيسا للفريق العامل المعني بإدارة المعارف.
    Cet inventaire doit être examiné par des spécialistes des différentes questions et par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances. UN ومن المقرر أن يستعرض الخلاصة خبراء متخصصون والفريق العامل المعني بإدارة المعارف.
    Groupe de travail sur la gestion de l'infostructure UN الفريق العامل المعني بإدارة الهياكل الأساسية
    Conseils au Gouvernement sur l'élaboration de stratégies de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre, dans le cadre de 2 ateliers destinés au groupe de travail sur la gestion des stocks d'armes et de réunions hebdomadaires tenues au Ministère de l'intérieur UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال عقد حلقتي عمل للفريق العامل المعني بإدارة المخزونات واجتماعات أسبوعية في وزارة الداخلية
    Les trois groupes d'experts sont parmi les 31 entités internationales membres de l'Équipe spéciale, aux travaux de laquelle ils contribuent en tant que membres de divers groupes de travail, dont le Groupe de travail sur la gestion des frontières dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, où tous trois sont représentés. UN وتعدّ أفرقة الخبراء الثلاثة جميعاً ضمن الكيانات الدولية التي تتألف منها فرقة العمل وعددها 31 كياناً، وهي تسهم في عمل فرقة العمل من خلال أفرقة عاملة مختلفة، مثل الفريق العامل المعني بإدارة مسائل الحدود المتصلة بمكافحة الإرهاب، وهو فريق يضم في عضويته أفرقة الخبراء الثلاثة.
    Nous souscrivons également à l'idée que le groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet doive fonctionner à l'échelon intergouvernemental. UN ونؤيد أيضا الاتفاق على أن يعمل الفريق العامل المعني بإدارة شبكة الإنترنت على أساس حكومي دولي.
    Il a prêté son concours au secrétariat du Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, qui soumettra ses recommandations à l'occasion du Sommet. UN وقدمت المساعدة إلى أنشطة التوعية التي اضطلعت بها أمانة الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت التي ستقدم توصياتها إلى مؤتمر القمة.
    La Section des archives et des dossiers et le Groupe de travail de la gestion des archives et des dossiers ont élaboré en commun un exposé et un appel d’offres par un plan stratégique de fonds d’archives numériques, mais se heurtent à des restrictions financières. UN وقد تعاون قسم إدارة المحفوظات والسجلات باﻷمم المتحدة والفريق العامل المعني بإدارة المحفوظات والسجلات في وضع بيان عمل تفصيلي وطلب التقدم بعروض لوضع خطة استراتيجية للمحفوظات الرقمية، إلا أن اﻷمر تعترضه معوقات من حيث التمويل.
    La troisième session du Groupe de travail de l'administration des biens fonciers se tiendra à Genève les 17 et 18 novembre 2003. UN وتعقد الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بإدارة الأراضي في جنيف في 17 و18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Dans le sillage de tentatives et d'initiatives antérieures, le Groupe de travail chargé de la gestion des archives et des dossiers, qui relevait de l'Équipe spéciale chargée des services communs, a permis en 2004 qu'un échange d'informations ait lieu entre les entités ayant leur siège à New York, notamment au sujet de leurs politiques et procédures respectives, et de la technologie utilisée. UN وإثر المحاولات والمبادرات السابقة، سمح الفريق العامل المعني بإدارة السجلات والمحفوظات التابع لفرقة العمل بشأن الخدمات المشتركة التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، في عام 2004، بتبادل المعلومات بين الكيانات القائمة في نيويورك، ولا سيّما فيما يتعلق بسياساتها وإجراءاتها والتكنولوجيا المستخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more