Elle agit sur la base d'un ordre de mission signé par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, après s'être entretenue avec le Gouverneur de province. | UN | وهم يعملون بأمر من البعثة يوقعه نائب الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مقابلة حاكم المقاطعة. |
Les renseignements supplémentaires concernant les pouvoirs des participants qui ont été reçus par le Secrétaire général après la parution de son mémorandum ont été communiqués à la Commission par l'intermédiaire de son secrétaire. | UN | وقدم أمين اللجنة معلومات إضافية للجنة عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار المذكرة. |
Le Commissaire parlementaire est un haut fonctionnaire du Parlement; indépendant, il est nommé par le Gouverneur général après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition. | UN | والمفوض البرلماني موظف مستقل في البرلمان، يعينه الحاكم العام بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Après quatorze ans d'activités au Nicaragua, notre bureau y a ralenti ses activités et sera fermé à la fin de l'année après avoir mis en oeuvre avec succès 350 projets visant à promouvoir la réintégration des rapatriés. | UN | فبعد ٤١ سنة جرت تصفية مكتبنا في نيكاراغوا تدريجيا وسوف يغلق في نهاية العام بعد أن نجح في انجاز ٠٥٣ مشروعا للنهوض باعادة تأهيل اللاجئين. |
** Le présent additif rend compte des rapports reçus par le Secrétaire général après la date limite du 15 mai 2002. | UN | ** صدرت هذه الإضافة لتعكس المساهمات التي تلقاها الأمين العام بعد الموعد النهائي في 15 أيار/مايو 2002. |
Ils sont nommés par le Représentant spécial du Secrétaire général, après consultation du Conseil consultatif mixte pour les nominations judiciaires à titre provisoire. | UN | ويعينهما الممثل الخاص للأمين العام بعد مشاورات مع المجلس الاستشاري المشترك للتعيينات القضائية المؤقتة. |
i) De présidents désignés par le Secrétaire général après consultation de l'organe ou des organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le comité a été créé; | UN | ' ١ ' رؤساء يعينهم اﻷمين العام بعد التشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛ |
i) De présidents désignés par le Secrétaire général après consultation de l'organe ou des organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le comité a été créé; | UN | ‘1’ رؤساء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛ |
i) De présidents désignés par le Secrétaire général après consultation de l'organe ou des organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le comité a été créé; | UN | ' 1` رؤساء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛ |
Les renseignements complémentaires sur les pouvoirs reçus par le Secrétaire général après la publication du mémoire ont été portés à la connaissance de la Commission par son Secrétaire. | UN | وقدم أمين سر اللجنة إلى اللجنة معلومات إضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
Des renseignements supplémentaires sur les pouvoirs communiqués au Secrétaire général après la parution du mémorandum ont été fournis à la Commission par son secrétaire. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
○ Le recteur est nommé par le Secrétaire général après consultations avec le Directeur général de l'UNESCO et avec son accord | UN | ○ عميد يعينه اﻷمين العام بعد التشـاور مع المدير العام لليونسكو وبموافقته |
Des renseignements supplémentaires sur les pouvoirs communiqués au Secrétaire général après la parution du mémorandum ont été fournis à la Commission par son secrétaire. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
Des renseignements supplémentaires sur les pouvoirs communiqués au Secrétaire général après la parution du mémorandum ont été fournis à la Commission par son secrétaire. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
Le Secrétaire général, après avoir entendu les avis du Conseil consultatif, décide des projets et activités à proposer à la Fondation en vue d’un financement et d’un appui. | UN | ويقرر اﻷمين العام بعد تلقيه مشورة المجلس الاستشاري المشاريع واﻷنشطة التي يقترح بأن تمولها وتدعمها المؤسسة. |
○ Le Directeur général est nommé par le Secrétaire général après consultation du Conseil | UN | ○ مدير تنفيذي يعينه اﻷمين العام بعد التشاور مع المجلس |
○ Le Recteur est nommé par le Secrétaire général après consultation avec le Directeur général de l'UNESCO et avec son accord | UN | ○ عميد يعينه اﻷمين العام بعد التشاور مع المدير العام لليونسكو وبموافقته |
Après quatorze ans d'activités au Nicaragua, notre bureau y a ralenti ses activités et sera fermé à la fin de l'année après avoir mis en oeuvre avec succès 350 projets visant à promouvoir la réintégration des rapatriés. | UN | فبعد ٤١ سنة جرت تصفية مكتبنا في نيكاراغوا تدريجيا وسوف يغلق في نهاية العام بعد أن نجح في انجاز ٠٥٣ مشروعا للنهوض باعادة تأهيل اللاجئين. |
Auparavant, il comptabilisait cette prestation comme une avance pour l'année scolaire ou universitaire tout entière et ne la portait en charges qu'à la fin de l'année après avoir reçu les demandes de remboursement des fonctionnaires. | UN | وكان الصندوق فيما سبق يعترف بهذه المنح كسُلف تغطي العام الدراسي كله، ولا يعترف بالمصروفات إلا في نهاية ذلك العام بعد أن يقدم الموظفون مطالباتهم. |
Le Comité consultatif fait observer que, si le Groupe de travail relève du Conseil du commerce et du développement, la détermination du budget, comme dans le cas des autres organes intergouvernementaux de l'Organisation, incombe en dernier ressort à l'Assemblée générale, qui examine les propositions du Secrétaire général une fois que le Comité les a étudiées. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه على الرغم من أن الفرقة العاملة تقدم تقاريرها إلى مجلس التجارة والتنمية، فإن المسؤولية النهائية عن تحديد الميزانية تقع على عاتق الجمعية العامة، كما هو الحال بالنسبة للهيئات الحكومية الدولية الأخرى، حيث تنظر الجمعية في مقترحات الأمين العام بعد أن تستعرضها اللجنة. |
Les conclusions et recommandations de l'équipe seront présentées au Secrétaire général à l'issue de consultations avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques, le Bureau des affaires juridiques et la MINUK. | UN | وستعرض استنتاجات الفريق وتوصياته على الأمين العام بعد إجراء المشاورات مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية والبعثة. |
Le Comité déplore l'affaiblissement du système de soins de santé publique par suite des réductions des dépenses publiques dans le domaine de la santé. | UN | 445- وتعرب اللجنة عن أسفها لضعف نظام الرعاية الصحية العام بعد ما أجرت الحكومة تخفيضات في الإنفاق الحكومي في ميدان الصحة. |
Le Secrétaire général a par la suite nommé un Secrétaire général adjoint à la tête de ce bureau. | UN | وقام اﻷمين العام بعد ذلك بتعيين وكيل اﻷمين العام لرئاسة هذا المكتب. |
Le procureur affirmait un mois plus tard n'avoir jamais reçu ces dossiers. | UN | وأكد النائب العام بعد ذلك بشهر أن الملفﱠين لم يصلاه أبدا. |