Ces informations sont également communiquées au porte—parole du Secrétaire général à New York pour être retransmises aux journalistes accrédités au Siège. | UN | كما يتم نقل هذه المعلومات إلى المتحدث باسم اﻷمين العام في نيويورك لنشرها على الصحفيين في المقر. |
Retour à la Cour pénale internationale de La Haye après les réunions avec le Secrétaire général à New York | UN | للعودة إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي عقب اجتماعات مع الأمين العام في نيويورك |
Il est rappelé aux délégations que le Sommet sur le climat du Secrétaire général à New York sera officiellement sans impact climatique. | UN | نود إبلاغ جميع الوفود بأن مؤتمر قمة المناخ الذي يعقده الأمين العام في نيويورك تقرر رسميا أن يكون بدون تأثير على المناخ. |
L'Albanie s'est associée aux pays qui se sont rassemblés autour du Secrétaire général, à New York, pour demander que la Conférence de Bali marque un tournant décisif. | UN | وضمت ألبانيا صوتها إلى صوت البلدان التي اجتمعت تحت قيادة الأمين العام في نيويورك من أجل الدعوة إلى تحقيق طفرة في بالي. |
Nous sommes très heureux de constater que la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les femmes ainsi que la conférence de suivi sur le développement social, qui se sont tenues au début de cette année à New York et à Genève, respectivement, ont été couronnées de succès. | UN | وقد سرنا جدا الاختتام الناجح للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمرأة، ومؤتمر المتابعة للتنمية الاجتماعية، اللذين عقدا في أوائل هذا العام في نيويورك وجنيف على التوالي. |
Comme on le verra dans les sections pertinentes du présent rapport, les groupes de travail ont pris des dispositions pour faire appliquer la stratégie du Secrétaire général à New York. | UN | وكما سيتبين في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير، فقد اتخذت في إطار اﻷفرقة العاملة إجراءات محددة لتحريك عملية تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام في نيويورك. |
Le 15 septembre, une délégation commune du Gouvernement rwandais et du FPR était reçue par le Secrétaire général à New York. | UN | وفي ١٥ أيلول/سبتمبر، اجتمع وفد مشترك من الحكومة والجبهة الوطنية الرواندية مع اﻷمين العام في نيويورك. |
Le 2 octobre 1996, il a de nouveau rencontré le Représentant du Secrétaire général à New York. | UN | وفي ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، أجرى وزير الخارجية يو أوهن غياو جولة أخرى من المحادثات مع ممثل اﻷمين العام في نيويورك. |
Le rapport du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et le rapport de 2008 sur les objectifs du Millénaire pour le développement ont été présentés par le Secrétaire général à New York. | UN | وأطلق الأمين العام في نيويورك تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتقرير السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008. |
À l'issue de consultations avec le Secrétaire général à New York cette semaine, le Président Obasanjo retournera dans la région vendredi pour poursuivre les efforts qu'il déploie en faveur des parties et des États voisins. | UN | وبعد المشاورات التي أجراها الرئيس أوباسانجو مع الأمين العام في نيويورك هذا الأسبوع، سوف يعود إلى المنطقة يوم الجمعة ليستأنف جهوده مع الأطراف والدول المجاورة. |
Il s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général à New York et a également tenu une vidéoconférence avec le Greffier adjoint et d'autres fonctionnaires du Tribunal spécial. | UN | وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام في نيويورك وأجرت اتصالا بالفيديو مع نائب مسجل المحكمة وموظفين آخرين بها. |
La présente évaluation technique est soumise comme suite aux consultations tenues par le Secrétaire général à New York en septembre 2004. | UN | 1 - هذا التقييم الفني مقدم عملا بالمشاورات التي عقدها الأمين العام في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر 2004. |
En outre, la Secrétaire exécutive a reconduit dans ses fonctions l'attaché de liaison principal chargé de travailler avec le Cabinet du Secrétaire général à New York pour améliorer la coordination et maintenir une coopération efficace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مدّدت الأمينة التنفيذية تعيين موظف اتصال كبير للعمل مع مكتب الأمين العام في نيويورك لضمان التنسيق واستمرار التعاون الفعال. |
Depuis que j'ai assisté à la réunion d'organisations régionales convoquée par le Secrétaire général à New York en juillet, nos activités et notre coopération avec l'Organisation des Nations Unies se sont sensiblement développées, reflétant ainsi les exigences concrètes sur le terrain. | UN | منذ أن حضرت اجتماع المنظمات اﻹقليمية الذي دعا إليه اﻷمين العام في نيويورك في تموز/يوليه، تطورت أنشطتنا وتطور تعاوننا على حد سواء مع اﻷمم المتحدة بطرائق هامة اﻷمر الذي يبين وجود احتياجات في الميدان. |
:: Elle a présenté la Déclaration mondiale des parlementaires de Contrôlez les armes sur le Traité sur le commerce des armes au Secrétaire général à New York le 3 juillet 2012. | UN | :: قدمت إعلان البرلمانيين العالمي للحد من الأسلحة عن معاهدة تجارة الأسلحة إلى الأمين العام في نيويورك في 3 تموز/يوليه 2012. |
< < Le Conseil de sécurité prend note du communiqué final de la réunion de haut niveau sur la République centrafricaine tenue sous les auspices du Secrétaire général, à New York, le 26 septembre 2014. | UN | " يحيط مجلس الأمن علما بالبيان الختامي الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الذي عُقد تحت رعاية الأمين العام في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2014. |
Lors de la séance plénière du 24 août dernier, l'Australie a fait des commentaires initiaux sur la Réunion de haut niveau programmée par le Secrétaire général à New York. | UN | في الجلسة العامة التي عُقِدت في 24 آب/أغسطس، قدمت أستراليا بعض التعليقات الأولية بشأن الاجتماع الرفيع المستوى الوشيك للأمين العام في نيويورك. |
Prenant note des décisions prises à la réunion de haut niveau sur la situation de sécurité dans l'est de la République démocratique du Congo convoquée par le Secrétaire général à New York le 27 septembre 2012, | UN | وإذ نحيط علما بالنتائج التي تمخض عنها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي عقده الأمين العام في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012؛ |
S'agissant des armes légères, des progrès substantiels ont été accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies et les négociations sur un instrument international sur le marquage et le traçage ont pu démarrer cette année à New York. | UN | ففي ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تم إحراز تقدم كبير في مجال تنفيذ برنامج العمل، وبدأت المفاوضات هذا العام في نيويورك بشأن إبرام صك دولي لوضع علامات على هذه الأسلحة وتعقّبها. |
Guidée par sa foi résolue dans la jeunesse, Sri Lanka a présidé la Réunion internationale de coordination des organisations de jeunes cette année à New York. | UN | إن تفانينا في الالتزام تجاه الشباب هو الذي مكّن سري لانكا من استضافة الاجتماع التنسيقي الدولي لمنظمات الشباب في هذا العام في نيويورك. |
Cette dernière a invité l'Union africaine à une rencontre de Partenariat pour la consolidation de la paix en 2010, et sa première réunion avec le Conseil de paix et de sécurité de l'UA a eu lieu ultérieurement dans l'année à New York. | UN | ودعت اللجنة الاتحاد الأفريقي إلى عقد " شراكة لبناء السلام " في عام 2010، وانعقد الاجتماع الأول المشترك بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد واللجنة في أواخر ذلك العام في نيويورك. |