"العرض العالمي" - Translation from Arabic to French

    • l'offre mondiale
        
    • la présentation intégrée
        
    • présentation globale
        
    • Catalogue mondial
        
    • la demande mondiale
        
    • 'approvisionnement mondiale
        
    • mondial des approches
        
    Réduire l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources; UN :: تقليل العرض العالمي من الزئبق، بما في ذلك النظر في الحدّ من التعدين الأوّلي ومراعاة الترتيب الهرمي للأولويات؛
    Si cette tendance se confirme, il pourrait en résulter une transformation radicale de la dynamique de l'offre mondiale de cocaïne. UN وإذا تواصل هذا الاتجاه فإنه سيؤدي إلى تغيير كبير في ديناميات العرض العالمي من الكوكايين.
    Néanmoins, en augmentant l'offre mondiale, ceci risque de précipiter une nouvelle chute des prix. UN بيد أن اﻹضافة الناجمة عن ذلك إلى كم العرض العالمي يمكن أن تعجل بحلول اليوم الذي ترتد فيه اﻷسعار إلى الانخفاض من جديد.
    Des avis divers ont été exprimés au sujet de l’orientation de la présentation intégrée. UN وكانت هناك مجموعة من اﻵراء حول اتجاه العرض العالمي.
    En raison du lien étroit existant entre la présentation intégrée et certaines des recommandations du groupe spécial, on y aborde ensuite certains des aspects opérationnels de la présentation intégrée et des recommandations du groupe spécial. UN ثم ينتقل بعد ذلك، بسبب العلاقة الوثيقة بين موضوع العرض العالمي وبعض توصيات الفريق المخصص، إلى النظر في بعض الجوانب التشغيلية فيما يتعلق بالعرض العالمي وبتوصيات الفريق المخصص.
    Élaboration de méthodes : présentation globale intégrée des travaux des organisations internationales relatives aux méthodes statistiques UN واو - التنمية المنهجية: العرض العالمي المتكامل لعمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الإحصائية
    Dans le cadre du projet, un outil de cartographie spécifique (questionnaire) a été élaboré en collaboration avec le Catalogue mondial des approches et des technologies de conservation (WOCAT) afin d'assurer une plus grande cohérence des caractéristiques portées sur les cartes et de les rendre davantage comparables entre les pays. UN وأعدَّ المشروع، بالتعاون مع العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، أداة محددة لرسم الخرائط في شكل استبيان. ويسمح استخدام هذه الأداة بتطبيق المعارف الوطنية بمزيد من الاتساق وبطريقة أكثر قابلية للمقارنة فيما بين البلدان المختلفة.
    Soulignant que la nécessité d'établir l'équilibre entre la demande mondiale licite d'opiacés et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques est au coeur de la stratégie et de la politique internationales de contrôle des drogues, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة إلى توازن بين العرض العالمي المشروع للمستحضرات الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    Il s'agira d'une table ronde ayant pour objectif d'encourager les investissements dans des activités et des projets destinés à accroître la productivité du secteur du coton dans les pays à faible revenu, et à renforcer la capacité de ces pays de participer à la chaîne d'approvisionnement mondiale et de tirer parti du commerce international. UN وسيسعى الاجتماع، من خلال مائدة مستديرة لأصحاب مصلحة متعددين، إلى تشجيع الاستثمارات في أنشطة ومشاريع تهدف إلى زيادة الإنتاجية في قطاع القطن في البلدان ذات الدخل المنخفض، وإلى تعزيز مشاركتها في سلسلة العرض العالمي والاستفادة من التجارة الدولية للسلع الأساسية.
    Les nouveaux règlements ont provoqué une contraction des exportations d'étain, affectant l'offre mondiale et faisant monter le cours de ce métal. UN وتسبَّبت اللوائح الجديدة في تقلّص صادرات القصدير، مما أثّر على العرض العالمي وأدى إلى ارتفاع أسعار القصدير.
    Durant l'année écoulée, l'offre mondiale de phosphate a suffi à la demande. UN 12 - وخلال العام الماضي، كان العرض العالمي من الفوسفات كافيا لدعم الطلب.
    Dans le même temps, l'élaboration et l'essor de nouveaux projets au cours des dix dernières années ont stimulé l'offre mondiale de nombreux minéraux et métaux. UN بيد أن تطوير مشاريع جديدة خلال العقد الماضي وتوسيعها تسبب في زيادة العرض العالمي من العديد من المعادن والفلزات.
    Toutefois ce qu'un pays peut effectivement gagner de ses activités commerciales dépend de l'offre mondiale de produits exportables en regard de la demande. UN ومع ذلك، فإن المكاسب التي يمكن لبلد ما أن يحققها من الأنشطة التجارية تتوقف على العرض العالمي للسلع المصدرة نسبة إلى الطلب عليها.
    Le développement est essentiel pour faire baisser l'offre mondiale de drogues illicites. UN 3- والتنمية مقوم أساسي لخفض العرض العالمي للمخدرات غير المشروعة.
    Néanmoins, une part importante de l'offre mondiale d'opiacés provenait toujours de la culture illicite du pavot à opium, de la production illicite d'opium et de la fabrication illicite d'héroïne pratiquées en Asie du Sud-Est. UN ومع ذلك، ما زال نصيب كبير من العرض العالمي للمواد الأفيونية يستمد من زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون وصنع الهيروين بصورة غير مشروعة في جنوب شرق آسيا.
    Une autre caractéristique importante réside dans le fait que la présentation intégrée peut être consultée de deux manières sur le Web : en utilisant la classification des programmes statistiques du CAC ou institution par institution. UN وثمة فرق هام آخر هو أن العرض العالمي يشكل قاعدة بيانات يمكن البحث فيها على شبكة اﻹنترنيت. ويمكن البحث فيها وفقا لتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية لﻷنشطة الاحصائية، وبحسب الوكالة.
    À ce stade, le contenu de la présentation intégrée demeure celui qui a été présenté au Groupe de travail en février 1998. UN ٥ - في هذا الوقت لايزال محتوى العرض العالمي نفس المحتوى الذي قُدم إلى الفريق العامل في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    L’appendice I à ce rapport donne un exemple de l’expansion de l’approche de base qui a été suivie dans le projet pilote; la présentation intégrée peut facilement être alignée sur celle qui est suggérée dans ledit appendice. UN والتذييل اﻷول لتقرير الفريق المخصص يقدم مثالا لتوسيع النهج اﻷساسي الذي اتُبع في البرنامج التجريبي، ويمكن تعديل العرض العالمي بسهولة بحيث يتفق مع الشكل المقترح في ذلك التذييل.
    présentation globale intégrée des programmes de travail des organisations internationales dans le domaine de la méthodologie statistique UN طاء - العرض العالمي المتكامل لأعمال المنظمات الدولية في مجال المنهجية الاحصائية
    11. présentation globale intégrée des programmes de travail des organisations internationales dans le domaine de la méthodologie statistique. UN 11 - العرض العالمي المتكامل لأعمال المنظمات الدولية في مجال المنهجية الإحصائية.
    Dans le cadre du projet, un outil de cartographie spécifique (questionnaire) a été élaboré en collaboration avec le Catalogue mondial des approches et des technologies de conservation (WOCAT) afin d'assurer une plus grande cohérence des caractéristiques portées sur les cartes et de les rendre davantage comparables entre les pays. UN وأعدَّ المشروع أداة رسم خرائط محددة، في شكل استبيان، بالتعاون مع العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها. وسيمكِّن استخدام هذه الأداة من تطبيق المعارف الوطنية على نحو أكثر اتساقاً ومقارنتها بين مختلف البلدان.
    Soulignant que la nécessité d'établir l'équilibre entre la demande mondiale licite d'opiacés et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques est au cœur de la stratégie et de la politique internationales de contrôle des drogues, UN وإذ يؤكد على أن الحاجة الى توازن بين العرض العالمي المشروع للمستحضرات الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية هي أمر محوري في الاستراتيجية والسياسات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقير،
    3. La Communauté économique de l'ANASE fera de la région un marché et une base de production uniques, de la diversité qui caractérise la région, autant de créneaux à exploiter et de l'ANASE, un maillon plus dynamique et plus solide de la chaîne d'approvisionnement mondiale. UN 3 - ستؤدي الجماعة الاقتصادية للرابطة إلى نشوء الرابطة كقاعدة موحدة للسوق والإنتاج، بما يحول التنوع الذي تتسم به المنطقة إلى فرص لتكامل الأعمال التجارية على النحو الذي يجعل الرابطة عنصرا أكثر دينامية وقوة في سلسلة العرض العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more