Au total 150 étudiants, dont 67 femmes, ont obtenu un diplôme d’une des deux facultés de pédagogie en juillet 1997. | UN | وتخرج ما مجموعه ١٥٠ طالبا من بينهم ٦٤ طالبة من كليتي العلوم التربوية في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Trois étudiants et 58 étudiantes de Gaza ont été capables d’obtenir à titre privé les permis nécessaires pour assister à des cours de l’Institut de pédagogie et les cours de formation professionnelle dans les centres de formation de l’Office en Cisjordanie. | UN | وقد استطاع ثلاثة طلاب و ٨٥ طالبة من غزة أن يحصلوا، بصورة خاصة، على التصاريح الضرورية لحضور الدراسة في كلية العلوم التربوية ودورات التدريب المهنية في مراكز تدريب الوكالة في الضفة الغربية. |
L'Office a proposé 4 624 postes de formation dans ses huit centres de formation et 1 455 dans le cadre de la Faculté de pédagogie. | UN | ووفرت ثمانية مراكز للتدريب لدى الوكالة ٦٢٤ ٤ مقعدا تدريبيا، فيما توافر ٤٥٥ ١ مقعدا لدى كلية العلوم التربوية. |
Dans certains cas, les étudiants de la faculté des sciences de l'éducation sont exemptés de droits d'inscription. | UN | وفي حالات خاصة، يعفى الطلبة بكلية العلوم التربوية من دفع الرسوم الدراسية. |
L'université, par l'intermédiaire des instituts des sciences de l'éducation, a collaboré à ce processus. | UN | وقد ساهمت الجامعة في هذه العملية من خلال معاهد العلوم التربوية. |
Au total, 232 membres du personnel de l'éducation ont suivi ces cours, en sus des 179 enseignants qui se sont effectivement inscrits à la faculté de sciences pédagogiques. | UN | والتحق بهذه الدورات ٢٣٢ موظفا تربويا، إضافة إلى ١٧٩ معلما، ملتحقين فعليا بكلية العلوم التربوية. |
La faculté de sciences pédagogiques de Ramallah, qui dessert à la fois la Rive occidentale et la bande de Gaza, a mis en oeuvre le premier programme de formation universitaire dans le domaine pédagogique. | UN | وكلية العلوم التربوية في رام الله، التي تخدم الضفة الغربية وقطاع غزة معا، قدمت البرنامج اﻷول بالمستوى الجامعي في مجال التربية. |
Instituts de sciences de l'éducation. Les deux instituts de pédagogie des centres de formation pour hommes et pour femmes de Ramallah ont accueilli 596 étudiants, dont 391 femmes, dans le cadre d'un programme de formation pédagogique théorique de quatre ans au niveau postsecondaire. | UN | 236- كلّيتا العلوم التربوية - استوعبت كلّيتا العلوم التربوية في مركز رام الله لتدريب الرجال ومركز رام الله لتدريب النساء 596 طالبا، منهم 416 طالبة، وذلك في برنامج مدته أربع سنوات لتدريب المعلمين قبل دخول الخدمة وبعد التخرج من المرحلة الثانوية. |
Pour rattraper le temps perdu, l'Office a organisé des cycles de formation spéciale à l'intention des étudiants de la faculté de pédagogie résidant à Gaza. | UN | وقد تم تنظيم صفوف دراسية خاصة لطلاب كلية العلوم التربوية في غزة، للتعويض عن الوقت الدراسي المفقود. |
L'Autorité a officiellement reconnu les diplômes universitaires décernés par la faculté de pédagogie située en Cisjordanie. | UN | واعترفت السلطة بشهادات المستوى الجامعي التي تمنحها كلية العلوم التربوية في الضفة الغربية. |
Actuellement, 419 étrangers provenant de 43 pays étudient dans les facultés de pédagogie cubaines. | UN | فضلاً عن ذلك، يدرس في كوبا حالياً ما مجموعه 419 طالباً أجنبياً من 43 بلداً في جامعات العلوم التربوية. |
Conformément à la pratique établie, les centres de Cisjordanie ont réservé 40 % des places de formation à des étudiants de Gaza dans des cours qui n’étaient pas proposés à Gaza, tels que ceux de l’Institut de pédagogie et d’autres cours de formation professionnelle et technique. | UN | ووفقا لممارسة قديمة، تحجز مراكز الضفة الغربية ٤٠ في المائة من أماكن التدريب لطلاب غزة في الدورات التي لا تتوفر في غزة، مثل كلية العلوم التربوية وبعض المراكز التدريبية المهنية والتقنية. |
À la demande des autorités jordaniennes et palestiniennes, l'Office a suspendu l'application de sa décision visant à geler l'inscription d'étudiants désireux de suivre les cours de la faculté de pédagogie du Centre de formation d'Amman et a entrepris de rechercher des fonds spéciaux pour cette faculté. | UN | وبناء لطلب السلطات اﻷردنية والفلسطينية، علقت الوكالة تنفيذ قرارها بتجميد قبول طلبة جُدد في كلية العلوم التربوية في مركز تدريب عمان، وتعهدت بالسعي للحصول على تمويل خاص لهذه الكلية. |
32. Faculté de pédagogie. Les trois antennes de la faculté de pédagogie en Jordanie et Cisjordanie ont continué à dispenser une formation en cours d'emploi ou avant emploi débouchant sur une licence. | UN | ٣٢ - كلية العلوم التربوية: واصلت الفروع الثلاثة لكلية العلوم التربوية في اﻷردن والضفة الغربية توفير تدريب المعلمين قبل الخدمة وفي أثنائها، وصولا إلى الشهادة الجامعية اﻷولى. |
Sur la Rive occidentale les facultés des sciences de l'éducation n'ont pas encore de programme de formation en cours d'emploi. | UN | أما كليتا العلوم التربوية في الضفة الغربية فلم تباشرا بعد برنامجا تدريبيا أثناء الخدمة. |
En plus des programmes habituels de formation en cours d'emploi, la faculté des sciences de l'éducation installée dans les centres de formation de Ramallah a dispensé à 600 stagiaires qui se destinent à l'enseignement une formation avant l'emploi ou en cours d'emploi, sanctionnée par un premier diplôme universitaire. | UN | وباﻹضافة إلى برامج التدريب المعتادة أثناء الخدمة، قدمت كلية العلوم التربوية في مراكز التدريب في رام الله تدريبا للمعلمين قبل وأثناء الخدمة أسفر عن حصول ٦٠٠ من المتدربين على الدرجة الجامعية اﻷولى. |
Introduit dans le cursus des facultés des sciences de l'éducation en Cisjordanie et en Jordanie, ce programme fait désormais partie intégrante de la formation en cours d'emploi de l'Institut de l'éducation dans les cinq zones, où des camps d'été sur les droits de l'homme ont été par ailleurs organisés. | UN | وقد أدخل البرنامج في الخطط الدراسية لكليات العلوم التربوية في الضفة الغربية والأردن، وأضحى جزءا من دورات التدريب أثناء الخدمة التي يقدمها معهد التربية في ميادين عمليات الأونروا الخمسة. |
Facultés des sciences de l'éducation et formation pédagogique avant le servicea | UN | كليات العلوم التربوية وتدريب المعلمين قبل الخدمة(أ) |
Chaires UNESCO, universités, < < sciences pédagogiques > > | UN | ○ اليونسكو - الكراسي الجامعية والجامعات، " العلوم التربوية " |
Le nombre d'enseignants ayant bénéficié de la formation en cours d'emploi organisée par l'Institut pédagogique de l'UNRWA est tombé de 1 075 à 765, tandis que la faculté de sciences pédagogiques en Jordanie a assuré une formation analogue à 210 enseignants. | UN | وقد انخفض عدد موظفي التعليم المستفيدين من برنامج التدريب أثناء الخدمة الذي ينظمه معهد التربية التابع لﻷونروا، من ١ ٠٧٥ متدربا الى ٧٦٥ متدربا، فيما وفرت كلية العلوم التربوية في اﻷردن تدريبا أثناء الخدمة لما مجموعه ٢١٠ معلمين. |
88. Un des développements majeurs touchant le programme d'éducation de l'Office en Jordanie a été l'ouverture au centre de formation d'Amman d'une faculté de sciences pédagogiques offrant un premier diplôme universitaire au terme de quatre années d'études. | UN | ٨٨ - ومن المنجزات الكبيرة لبرنامج التعليم التابع للوكالة في اﻷردن، افتتاح كلية العلوم التربوية ذات السنوات الدراسية اﻷربع في مركز عمان للتدريب، تمنح بعدها الشهادة الجامعية اﻷولى. |
Instituts de sciences de l'éducation. Les deux instituts de pédagogie des centres de Ramallah ont accueilli 562 étudiants, dont 375 femmes, dans le cadre d'un programme de formation pédagogique théorique de quatre ans au niveau post-secondaire. | UN | 186 - كليتا العلوم التربوية - ضمت كليتا العلوم التربوية في مركز رام الله لتدريب الرجال ومركز رام الله لتدريب النساء 562 طالبا، منهم 375 طالبة، وذلك في برنامج مدته أربع سنوات لتدريب المعلمين قبل دخول الخدمة بمستوى ما بعد الدراسة الثانوية. |
1.69 Dispenser un enseignement pédagogique à 1 200 futurs enseignants inscrits dans les trois écoles normales de Jordanie et de Cisjordanie et dans la section de formation pédagogique qui existe au Liban. | UN | 1-69 توفير تدريب للمعلمين قبل الخدمة لـ 200 1 طالب في كليات العلوم التربوية الثلاث في الضفة الغربية والأردن وفي قسم تدريب المعلمين في لبنان. |