"العمل بعض الوقت" - Translation from Arabic to French

    • travail à temps partiel
        
    • emploi à temps partiel
        
    • emplois à temps partiel
        
    • travailler à temps partiel
        
    Les articles 14 et 15 du Code du travail traitent du travail à temps partiel et du travail à la maison. UN تتناول المادتان 14 و15 من قانون العمل مسألتي العمل بعض الوقت والعمل في البيت، على التوالي.
    Le travail à temps partiel entraîne les mêmes droits et mêmes obligations, proportionnellement, que le travail à temps plein. UN ويستتبع العمل بعض الوقت نفس الحقوق والواجبات التي يستتبعها العمل طيلة الوقت ولكن بالتناسب.
    Cette mesure a par là même élevé l'âge minimum de l'emploi, abstraction faite du travail à temps partiel en dehors des heures d'enseignement. UN فهذا التدبير رفع أيضاً الحد الأدنى لسن عمل الأطفال، فيما عدا العمل بعض الوقت بعد ساعات الدراسة.
    La réforme la plus intéressante à cet égard a été le crédit d'impôt sur le revenu salarial, dont on attend un substantiel impact sur l'emploi à temps partiel. UN وإن أهم إصلاح حصل في هذا الصدد هو تخفيض الضرائب على الدخل المكتسب، الذي يتوقع أن يكون له أثر كبير على العمل بعض الوقت.
    Actuellement, la plupart des emplois à temps partiel en Grande-Bretagne se trouvent concentrés dans un petit nombre de secteurs, et concernent des emplois mal rémunérés et peu qualifiés, par exemple dans le commerce de détail, l'entretien et la restauration. UN تقتصر حاليا معظم الوظائف التي يتاح فيها العمل بعض الوقت في بريطانيا على طائفة محدودة من القطاعات التي تدفع فيها أجور ضعيفة وتتطلب مهارات متدنية، مثل قطاعات البيع بالتجزئة والتنظيف وخدمات المطاعم.
    Si l'employeur est d'accord, les parents ont le droit de se partager le congé afin que tous deux puissent travailler à temps partiel. UN وفي حالة موافقة صاحب العمل، يحق للوالدين تقاسم الإجازة بحيث يجوز لكلا الوالدين العمل بعض الوقت.
    Jusqu'à la récente modification du code du travail, tous les types d'emploi informel, y compris le travail à temps partiel et le travail à durée déterminée, étaient exclus du champ de compétence du Code. UN واستطردت قائلة إنه حتى صدور التعديل الأخير لقانون العمل، فإن جميع أشكال العمالة غير الرسمية، بما في ذلك العمل بعض الوقت والعمل المحدد المدة، قد استبعدت من نطاق هذا القانون.
    En ce qui concerne le travail à temps partiel, question sans doute controversée, il semble bien pourtant que ce soit parfois une option souhaitable, non seulement pour les femmes, mais aussi pour les hommes. UN وقالت، فيما يتعلق بالعمل بعض الوقت، إنه بالرغم من أن المسألة خلافية، فإن العمل بعض الوقت يبدو أحيانا اختيارا مرغوبا فيه ليس للمرأة فحسب، بل أيضا للرجل.
    Les femmes fonctionnaires se voient offrir l'option du travail à temps partiel ou du télétravail, et ont droit à un congé de mariage de trois jours. UN ويتاح للموظفات العمل بعض الوقت أو العمل من بعد، ولهن الحق في إجازة زواج لمدة ثلاثة أيام.
    Il est important de noter, toutefois, que le travail à temps partiel signifie souvent des journées de travail de six heures. UN غير أن من الأهمية بمكان ملاحظة أن العمل بعض الوقت غالباً ما يعني العمل 6 ساعات يومياًّ، على سبيل المثال.
    Cela vaut également pour celles qui décident de prendre un travail à temps partiel. UN وينطبق ذلك أيضا على من يختارون العمل بعض الوقت لفترة من الزمن.
    Les travailleurs, hommes et femmes, devraient avoir la possibilité de choisir entre différents horaires de travail réduits, faute de quoi le travail à temps partiel deviendra, comme il l'est à l'heure actuelle, une nouvelle forme de ségrégation des femmes et des femmes seulement. UN وينبغي أن تتاح أمام النساء والرجال على السواء إمكانية الاختيار بين أنظمة مختلفة ﻷوقات عمل أقصر، وإلا فإن العمل بعض الوقت سيصبح، كما هو جار حاليا، شكلا جديدا من أشكال العزل ضد النساء وحدهن.
    Ratification par le pays de la Convention de l'Organisation internationale du Travail (no 175) sur le travail à temps partiel UN تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية 175 بشأن العمل بعض الوقت واو-٥
    Le 1er avril 2008, la loi sur le travail à temps partiel a été modifiée. UN ففي الأول من نيسان/أبريل 2008، عُدل قانون العمل بعض الوقت.
    Le fait que de nombreux jeunes hommes se soient prévalus du congé parental pour prendre un travail à temps partiel a contribué à combattre les perceptions stéréotypées de ce travail comme étant une possibilité offerte aux femmes d'occuper des emplois faiblement rémunérés. UN أما الحقيقة القائلة بأن الشبان يستغلون إجازة الوالدية للعمل بعض الوقت فإنها ساهمت في محاربة النظرة النمطية إلى العمل بعض الوقت كخيار للمرأة للمشاركة في الأعمال منخفضة الأجر.
    < < Le travail à temps partiel pour les étudiants de la cinquième à la huitième classe est défini par la loi > > ; UN " ويُحدد القانون العمل بعض الوقت بالنسبة للطلبة الذين يتابعون دراستهم في الأطوار التعليمية من الخامس إلى الثامن.
    Le travail à temps partiel est défini comme un emploi qui prévoit que le travailleur est engagé à l'heure, à la demi-journée ou au jour pour une semaine de travail total inférieure à la semaine de travail normale. UN ويُعرَّف العمل بعض الوقت بأنه توظيف العامل بحيث يعمل بالساعة أو بنصف يوم أو باليوم لمدة أسبوع عمل تقل ساعاته عن أسبوع العمل العادي لمن يعمل طيلة الوقت.
    On peut utiliser le travail à temps partiel pour perfectionner ou augmenter ses qualifications professionnelles tout en consacrant davantage de temps à sa famille. UN ويمكن استخدام العمل بعض الوقت لتحسين المؤهلات المهنية أو الإضافة إليها، بينما يقضي الشخص في الوقت ذاته وقتا أطول مع الأسرة.
    Dans le commerce de détail, 47 % des femmes et 22 % des hommes avaient un emploi à temps partiel. UN وفي تجارة التجزئة، كان العمل بعض الوقت من نصيب 44 في المائة من النساء و 22 في المائة من الرجال.
    emploi à temps partiel et travail à la maison UN العمل بعض الوقت والعمل في البيت
    Les heures de travail effectuées au tire d'emplois à temps partiel, saisonniers et temporaires sont converties en heures d'emploi à temps complet sous certaines conditions. UN وفي حال العمل بعض الوقت والعمالة الموسمية والعمالة المؤقتة تُحسَب ساعات العمل بما تعادله من العمالة بتفرغ وفقا لشروط خاصة.
    Un accord peut être passé avec l'employeur si, par exemple, la personne handicapée n'est capable que d'exécuter certaines tâches ou de travailler à temps partiel. UN ويمكن التوصل إلى اتفاق مع صاحب العمل إذا كان الشخص المعاق، مثلاً، لا يستطيع إلا أداء مهام خاصة أو العمل بعض الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more