"الفئات المعرضة للإصابة" - Translation from Arabic to French

    • groupes vulnérables
        
    Un dialogue clair et ouvert avec tous les groupes vulnérables est fondamental pour toute activité future. UN كما أن الحوار الواضح والمفتوح مع جميع الفئات المعرضة للإصابة هو أمر أساسي في أي عمل إضافي.
    D. Participation des groupes vulnérables 15−23 UN دال - مشاركة الفئات المعرضة للإصابة 15-23 9
    110. La prise en compte du genre dans les interventions ciblées en faveur des groupes vulnérables et spécifiques permet leur prise en charge optimale. UN 109- وتسمح مراعاة نوع الجنس في التدخلات المستهدفة لأفراد الفئات المعرضة للإصابة والفئات الخاصة بتوفير رعاية مثلى لهم.
    Pour atteindre les groupes vulnérables, les efforts de prévention doivent surmonter de nombreux obstacles, notamment des problèmes logistiques, la réprobation et la discrimination. UN ويتعين بذل جهود في مجال الوقاية لتذليل كثير من العقبات من أجل الوصول إلى الفئات المعرضة للإصابة ومن أهم تلك العقبات الصعوبات التشغيلية، والوهم والتمييز.
    D. Participation des groupes vulnérables UN دال - مشاركة الفئات المعرضة للإصابة
    Les groupes vulnérables étaient par exemple représentés à titre permanent dans les conseils nationaux sur le sida au Mexique et en République de Moldova et ils contribueraient activement à l'élaboration de la stratégie nationale sur le sida au Guyana. UN وتحظى الفئات المعرضة للإصابة بتمثيل دائم في المجلسين الوطنيين المعنيين بالإيدز في جمهورية مولدوفا والمكسيك، مثلاً، وتفيد التقارير بأن هذه الفئات تشارك بنشاط في وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز في غيانا.
    1. Domaine prioritaire 1 : prévention du VIH/sida et des maladies transmissibles sexuellement avec identification des groupes vulnérables; UN 1 - مجال الأولوية 1: الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي مع تحديد الفئات المعرضة للإصابة بها؛
    2.4 Amélioration de la demande de services de qualité en ce qui concerne la prévention du VIH et des infections sexuellement transmissibles, de l'accès et du recours à ces services, en particulier de la part des femmes, des jeunes et des autres groupes vulnérables UN 2-4 طلب الخدمات الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وسبل إتاحتها والانتفاع منها، خاصة بالنسبة للنساء والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة للإصابة
    Les interventions menées dans le cadre du Projet national de lutte contre le sida comprennent la promotion de l'utilisation du préservatif, la modification des comportements, l'information et l'éducation des communautés et le ciblage des groupes vulnérables tels que les travailleurs de l'industrie du sexe. UN وتشمل التدخلات التي تتم في إطار المشروع الوطني لمكافحة الإيدز تشجيع استعمال العازل الذكري، وتغيير السلوك، ونشر المعلومات بين أفراد المجتمعات المحلية وتثقيفهم، واستهداف الفئات المعرضة للإصابة بهذا المرض مثل المشتغلين والمشتغلات بالجنس.
    2.4 La demande, l'accès et l'utilisation des services de prévention du VIH et de STI de qualité , notamment pour les femmes, les jeunes et d'autres groupes vulnérables ont augmenté UN 2-4 الطلب وسبل الحصول والانتفاع من خدمات الوقاية الجيدة من فيروس نقص المناعة البشرية والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخاصة بالنسبة للنساء والشباب وغير ذلك من الفئات المعرضة للإصابة
    2.4 Amélioration de la demande de services de qualité en matière de prévention du VIH et des maladies sexuellement transmissibles, ainsi que de l'accès et du recours à ces services, concernant en particulier les femmes, les jeunes et autres groupes vulnérables UN 2-4 طلب الخدمات الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وسبل إتاحتها والانتفاع منها، خاصة بالنسبة للنساء والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة للإصابة
    2.4 Amélioration de la demande de services de qualité en matière de prévention du VIH et des maladies sexuellement transmissibles, ainsi que de l'accès et du recours à ces services, concernant en particulier les femmes, les jeunes et autres groupes vulnérables UN 2-4 طلب الخدمات الجيدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا وسبل إتاحتها والانتفاع منها، خاصة بالنسبة للنساء والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة للإصابة
    16. Les données de l'Indice composite des politiques nationales pour 2010, qui figurent dans le rapport sur la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement, ont montré que les obstacles s'opposant à une participation active des groupes vulnérables ne diminuaient pas. UN 16- وتُظهر بيانات عام 2010 بشأن المؤشر المركب للسياسات الوطنية، الواردة في تقرير عام 2010 عن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أن الحواجز التي تعوق مشاركة الفئات المعرضة للإصابة مشاركة فعالة ما زالت قائمة.
    c) 5 août 2007 : le Département du Trésor refuse de renouveler l'autorisation de l'ONG américaine Population Services International (PSI) de poursuivre ses projets de coopération avec Cuba, dont la livraison de préservatifs Vives et sa distribution à des groupes vulnérables au sida; UN (ج) وفي 5 آب/أغسطس 2007، عُلم أنّ وزارة الخزانة رفضت أن تجدد للمنظمة غير الحكومية ' ' الخدمات السكانية الدولية`` التابعة للولايات المتحدة الترخيص الذي يسمح لها بمواصلة مشاريع تعاونها مع كوبا، التي تشمل توفير واقيات ذكرية من ماركة ' ' Vives`` وتوزيعها على الفئات المعرضة للإصابة بالإيدز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more