Le seuil de pauvreté comporte deux composantes : le seuil de pauvreté alimentaire et le seuil de pauvreté non alimentaire. | UN | ويتألف خط الفقر من عنصرين: خط الفقر الغذائي وخط الفقر غير الغذائي. |
Dans cette catégorie, le poids des cadeaux est bien réel, mais son importance relative est inférieure à ce qu'elle est parmi les ménages en situation de pauvreté alimentaire. . | UN | وتمثِّل الهدايا نسبة هامة داخل هذه الفئة رغم أن المبلغ النسبي أقل منه في حالة الأُسر في فئة الفقر الغذائي. |
Le revenu par habitant avait augmenté et la proportion de la population vivant sous le seuil de pauvreté et de pauvreté alimentaire avait enregistré une baisse sensible. | UN | فازداد متوسط الدخل الفردي وانخفضت بشدة نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر وتحت مؤشر الفقر الغذائي. |
Le document a examiné deux indicateurs : la proportion de la sous-alimentation et celle de l'extrême pauvreté alimentaire. | UN | وقد ناقشت الورقة مؤشرين هما: نسبة سوء التغذية، ونسبة الفقر الغذائي الخطير. |
Sur les 14,4 millions de Mexicains qui souffrent de pauvreté alimentaire, 65 % vivent en milieu rural. | UN | وتعيش في المناطق الريفية نسبة 65 في المائة من مجموع 14.4 مليون مكسيكي يعانون من الفقر الغذائي. |
La pauvreté alimentaire a également reculé, passant de 22 % à 19 % de la population. | UN | وانخفضت نسبة الفقر الغذائي من 22 في المائة إلى 19 في المائة. |
La proportion de la population qui vit en dessous du seuil de pauvreté alimentaire est tombée de 6,9 % à 2,2 % en 2002. | UN | وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الغذائي من 6.9 في المائة إلى 2.2 في المائة في عام 2002. |
Celuici a noté qu'un Cambodgien sur cinq vivait en dessous du seuil national de pauvreté alimentaire, n'ayant pas les moyens de se procurer l'apport calorique quotidien minimal de 2 100 calories. | UN | فقد لاحظ المركز أن واحداً من أصل كل خمسة كمبوديين يعيش دون خط الفقر الغذائي الوطني، وهو لا يتمكن من دفع ثمن المتطلبات السعرية الأساسية الدنيا لليوم الواحد |
La ligne de démarcation de la pauvreté alimentaire pour estimer la proportion de l'extrême pauvreté alimentaire est le niveau de revenu critique, lequel correspond au coût du besoin énergétique alimentaire minimal, fondé sur une alimentation équilibrée en nutriments énergétiques, accessible aux groupes de population à faible revenu. | UN | أما خط الفقر الغذائي الخطير المستخدم لتقدير نسبة هذا الفقر هو الدخل الحيوي المقابل لتكلفة الحد الأدنى من متطلبات الطاقة الغذائية، استنادا إلى نظام غذائي متوازن يعتمد على المغذيات المولدة للطاقة التي يسهل على الفئات السكانية المنخفضة الدخل الحصول عليها. |
Seuil de pauvreté alimentaire et non alimentaire au niveau mensuel | UN | خط الفقر الغذائي وغير الغذائي لكل شهر |
Carence due à la pauvreté alimentaire et non alimentaire | UN | عجز الفقر الغذائي وغير الغذائي |
1. Seuil de pauvreté alimentaire : : ménages dont le revenu par personne était inférieur à celui qui est considéré comme nécessaire pour subvenir aux besoins alimentaires. | UN | 1- عتبة الفقر الغذائي: الأُسر التي يقل دخلها للفرد عمّا يُعتَبر ضرورياً لتغطية الاحتياجات الغذائية. |
La proportion de la population en situation de pauvreté alimentaire au niveau national a été ramenée de 24,2 à 20,3 % entre 2000 et 2002; | UN | :: تراجعت نسبة السكان التي تعاني من الفقر الغذائي على المستوى الوطني من 24.2 في المائة إلى 20.3 في المائة بين عامي 2000 و2002؛ |
Le graphique 1 montre que la proportion de la population en situation de pauvreté alimentaire a baissé d'environ 16 % entre 2000 et 2002, pour se situer à 20,3 %. | UN | ويتبيَّن من الشكل 1 أن نسبة السكان الذين يعانون من الفقر الغذائي تراجعت بين سنتي 2000 و2002 بنحو 16 في المائة لتصل إلى مستوى 20.3 في المائة. |
La < < pauvreté alimentaire > > a été définie comme l'incapacité d'avoir les moyens de se procurer raisonnablement des aliments qui constituent un régime alimentaire sain. | UN | وقد عُرّف الفقر الغذائي بأنه عدم القدرة على شراء الغذاء الذي يوفر نظاماً غذائيا صحياً، أو عدم القدرة على الوصول إلى مثل هذا الغذاء بطريقة معقولة. |
En 2006, 24 % des personnes vivant en zone rurale étaient en situation de pauvreté alimentaire contre 7,5 % en zone urbaine. | UN | فقد أشارت التقارير إلى أن نسبة السكان الذين يعانون من الفقر الغذائي في عام 2006 بلغت 24 في المائة في الريف و7.5 في المائة في الحضر. |
524. Les statistiques de 2003 sur la pauvreté alimentaire révèlent une modeste amélioration par rapport à l'année 2000. | UN | 524- يستشف من إحصاءات الفقر الغذائي لعام 2003 وجود اتجاه مُتحسِّن قليلاً مقارنة مع بيانات عام 2000. |
L'évaluation des conditions de vie des ménages du pays, réalisée en 2010, a montré que dans les États Chin, Shan, Kachin, Kayah et Rakhine, le taux de pauvreté alimentaire est relativement élevé. | UN | وأشار التقييم المتكامل لظروف الأسر المعيشية على الصعيد الوطني لعام 2010 إلى أن ولايات شن وشان وكاشن وكايه وراخين تعاني من ارتفاع معدلات الفقر الغذائي. |
Le seuil de pauvreté alimentaire concerne les dépenses considérées nécessaires pour satisfaire les besoins élémentaires pour un équivalent alimentaire de 2 100 kcal par habitant et par jour. | UN | ويتمثل خط الفقر الغذائي في نفقات تلبية الحد الأدنى من الاحتياجات الغذائية وهو ما يعادل 100 2 من السعرات الحرارية للفرد الواحد في اليوم الواحد. |
diminution du taux de pauvreté alimentaire: 8,9 % en 1990-1991 à 2,9 % en 1999-2000. | UN | انخفاض نسبة الفقر الغذائي من 8.9 في المائة عام 1990/1991إلى 2.9 في المائة عام 1999/2000. |