"القتل مع" - Translation from Arabic to French

    • meurtre avec
        
    • meurtres avec
        
    • homicide avec
        
    • de coups
        
    • le meurtre
        
    Pour viol et meurtre avec préméditation : Open Subtitles وحكم عليها بخمسة عشر عام من الاشغال الشاقة بتهمة الاغتصاب و القتل مع سبق الاصرار
    Si la version des faits résultant de cette enquête apparaît exacte, l'auteur estime que le seul délit dont il aurait pu être accusé était un délit de coups et blessures et non de meurtre avec préméditation. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لو كانت رواية التحقيقات للأحداث صحيحة، لكانت التهمة الوحيدة التي يمكن توجيهها هي إلحاق ضررٍ جسدي بالغ بالسيد زهوك وليس القتل مع سبق الإصرار والترصد.
    Le 20 mai 1996, deux autres personnes, Mohammad Gholi et Habibollah Mohammadi, ont été pendues à Shiraz sous l'inculpation d'assassinat et Khodaverdy Yousofzadeh a été pendu à Harisse, également sous l'inculpation de meurtre avec préméditation. UN وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦ شنق في شيراز شخصان آخران هما محمد غولي وحبيب الله محمدي بتهمة الاغتيال. وشنق أيضا خودافردي يوسف زاده في هريسي بتهمة القتل مع سبق اﻹصرار.
    D'après certaines enquêtes, près de 70 % des femmes ont connu la violence et les femmes représentent 40 % des victimes des meurtres avec préméditation. UN وتشير الدراسات الاستقصائية إلى أن نحو 70 في المائة من النساء تتعرضن للعنف في وقت ما في حياتهن وأن المرأة تشكل 40 في المائة من ضحايا حالات القتل مع سبق الإصرار.
    Dans le cadre du débat sur le nouveau code pénal, deux formules ont été proposées : l'abolition pure et simple de la peine de mort, ou son maintien uniquement dans les cas d'homicide avec circonstances particulièrement aggravantes. UN وفي سياق النقاش حول قانون العقوبات الجديد، اقترحت صيغتان: إلغاء عقوبة اﻹعدام بلا قيد أو شرط، أو الاحتفاظ بها فقط في حال القتل مع أسباب مشددة بصورة خاصة.
    Le Qatar avait mis en place des programmes d'indemnisation des victimes dans le cas d'homicides involontaires ou volontaires et de coups et blessures. UN وفي قطر ، توجد نظم لتعويض الضحايا في حالات القتل الخطأ أو القتل العمد ، أو القتل مع سبق اﻹصرار أو الاصابة .
    Si Noonan n'a pas tué Lisa Bell, pourquoi le même modus operandi que pour le meurtre de sa femme ? Open Subtitles إذا لم يكن "ننونان" قتل "ليسا بيل" لماذا تتطابق طريقة القتل مع طريقة قتل زوجته ؟ تقليد ؟
    Art. 104 — meurtre avec circonstances aggravantes UN المادة ٤٠١- القتل مع وجود ظروف مشددة
    2.1 Le 10 avril 1998, le tribunal de la ville de Kiev a reconnu l'auteur coupable de meurtre avec préméditation en vertu de l'article 93 du Code pénal de 1960 et l'a condamné à mort. UN 2-1 في 10 نيسان/أبريل 1998، أدانت محكمة مدينة كييف صاحب البلاغ، بمقتضى المادة 93 من القانون الجنائي لعام 1960، بجريمة القتل مع سبق الإصرار وحكمت عليه بالإعدام.
    Le 5 octobre 2004, l'auteur a été inculpé du chef défini au paragraphe 1 de l'article 105 du Code pénal (meurtre avec préméditation). UN وفي 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وُجهت التُهمة إلى صاحب البلاغ بمقتضى الفقرة 1 من المادة 105 من القانون الجنائي (القتل مع سبق الإصرار).
    Le 5 octobre 2004, l'auteur a été inculpé du chef défini au paragraphe 1 de l'article 105 du Code pénal (meurtre avec préméditation). UN وفي 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وُجهت التُهمة إلى صاحب البلاغ بمقتضى الفقرة 1 من المادة 105 من القانون الجنائي (القتل مع سبق الإصرار).
    Le 17 novembre 2000, la Chambre judiciaire de la Cour suprême a condamné Madaminov, entre autres accusés, à un emprisonnement de quinze ans et six mois pour un total de 13 chefs d'inculpation, au nombre desquels le meurtre avec préméditation et le terrorisme. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حكمت الدائرة القضائية للمحكمة العليا على مادامينوف وغيره من المدعى عليهم بالسجن لمدة خمسة عشر عاما ونصف العام عن ما مجموعه 13 تهمة تشمل القتل مع سبق الإصرار، والإرهاب.
    3.1 L'auteur affirme que son fils a été reconnu à tort coupable de meurtre avec préméditation, car les tribunaux de l'État partie n'ont pas tenu compte du fait qu'il avait agi en pleine conformité avec les dispositions du règlement des forces armées, qui avait rang de loi fédérale et auquel tous les militaires étaient tenus de se soumettre. UN 3-1 تؤكد صاحبة البلاغ أن ابنها أدين خطأً بارتكاب جريمة القتل مع سبق الإصرار لأن محاكم الدولة الطرف تجاهلت أنه تصرف بالامتثال الكامل لمتطلبات مواثيق القوات المسلحة، التي لها صفة القانون الاتحادي ويعتبر الالتزام بها إجبارياً بالنسبة لجميع العسكريين.
    Le 17 novembre 2000, la Chambre judiciaire de la Cour suprême a condamné Madaminov, entre autres accusés, à un emprisonnement de quinze ans et six mois pour un total de 13 chefs d'inculpation, au nombre desquels le meurtre avec préméditation et le terrorisme. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حكمت الدائرة القضائية للمحكمة العليا على مادامينوف وغيره من المدعى عليهم بالسجن لمدة خمسة عشر عاما ونصف العام عن ما مجموعه 13 تهمة تشمل القتل مع سبق الإصرار، والإرهاب.
    3.1 L'auteur affirme que son fils a été reconnu à tort coupable de meurtre avec préméditation, car les tribunaux de l'État partie n'ont pas tenu compte du fait qu'il avait agi en pleine conformité avec les dispositions du règlement des forces armées, qui avait rang de loi fédérale et auquel tous les militaires étaient tenus de se soumettre. UN 3-1 تؤكد صاحبة البلاغ أن ابنها أدين خطأً بارتكاب جريمة القتل مع سبق الإصرار لأن محاكم الدولة الطرف تجاهلت أنه تصرف بالامتثال الكامل لمتطلبات مواثيق القوات المسلحة، التي لها صفة القانون الاتحادي ويعتبر الالتزام بها إجبارياً بالنسبة لجميع العسكريين.
    La Cour suprême a donc établi que l'auteur était coupable de meurtre avec préméditation accompagné de circonstances aggravantes (art. 105, deuxième partie, du Code pénal) et l'a condamné à une peine de seize ans d'emprisonnement. UN وخلصت المحكمة العليا بناء على ذلك، إلى أن صاحب البلاغ كان مذنبا بارتكاب جريمة القتل مع سبق الإصرار في ظل ظروف مشددة (الفقرة 2 من المادة 105 من القانون الجنائي) وحكمت عليه بالسجن لمدة 16 سنة.
    D'après certaines enquêtes, près de 70 % des femmes ont connu la violence et les femmes représentent 40 % des victimes des meurtres avec préméditation. UN وتشير الدراسات الاستقصائية إلى أن نحو 70 في المائة من النساء تتعرضن للعنف في وقت ما في حياتهن وأن المرأة تشكل 40 في المائة من ضحايا حالات القتل مع سبق الإصرار.
    4.2 L'État partie indique qu'initialement une enquête criminelle a été ouverte contre l'auteur après la découverte du cadavre de M. Minosjan, en application de l'article 103 du Code pénal (homicide avec préméditation) et que les autres charges sont venues s'ajouter ultérieurement. UN 4-2 وتدعي الدولة الطرف أن تحقيقاً جنائياً مع صاحب البلاغ قد أجري في أول الأمر بعد العثور على جثة السيد مينوسجان، بموجب المادة 103 من القانون الجنائي (القتل مع سبق الإصرار)، وأن تهماً أخرى أضيفت لاحقاً.
    15. En ce qui concerne le moratoire sur l'application de la peine capitale déclaré en 2004 (question no 9), M. Khamidov dit que, suite à l'humanisation de la législation pénale, le Code pénal ne prévoit plus que cinq crimes, particulièrement graves, qui emportent la peine de mort: l'homicide avec circonstances aggravantes, le viol, le terrorisme, le génocide et les atteintes à la vie par armes de destruction massive (biocide). UN 15- أمّا فيما يتعلق بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام المعلن عنه في عام 2004 (السؤال رقم 9)، فإن السيد خاميدوف يقول إنه، نظراً لإضفاء اللمسة الإنسانية على التشريعات الجنائية، لم يعد قانون العقوبات ينص على الحكم بالإعدام إلاّ في حق من يرتكب خمس جرائم شديدة الخطورة وهي القتل مع ظروف مشدِّدة والاغتصاب والإرهاب والقتل الجماعي والاعتداء على الحياة بواسطة أسلحة الدمار الشامل (المبيدات البيولوجية).
    Donnent lieu à extradition notamment le meurtre, l'homicide involontaire, l'enlèvement dans l'intention de mettre en péril un véhicule, un navire ou un aéronef, les infractions aux lois relatives aux drogues dangereuses ou stupéfiants, le détournement d'aéronefs et le blanchiment de l'argent. UN وتشمل الجرائم التي تستوجب التسليم القتل مع سبق الإصرار والقتل غير المتعمد وأعمال الاختطاف المرتكبة بقصد تعريض إحدى المركبات أو السفن أو الطائرات للخطر والجرائم المخالفة للقوانين المتعلقة بالمخدرات الخطرة، واختطاف الطائرات وغسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more