"القتيل" - Translation from Arabic to French

    • la victime
        
    • tué
        
    • cadavre
        
    • défunt
        
    • le mort
        
    • homme mort
        
    • qui avait
        
    • du mort
        
    L. S. a déclaré que le coaccusé de l'auteur avait frappé la victime sur la nuque ou sur la tête avec un coutelas. UN وأكدت ل. س. أن المدعى عليه الثاني ضرب القتيل على رقبته أو على رأسه بخنجر.
    La seule autre preuve à charge était constituée par des empreintes digitales qui seraient les siennes et auraient été relevées chez la victime. UN وكان الدليل اﻵخر الوحيد القائم ضده هو بصمات قيل إنها تخصه ويدعى أنها اكتشفت في منزل القتيل.
    Il a vu D. C. passer à bicyclette devant eux; il l'a appelé et la victime a alors rebroussé chemin et s'est dirigée vers eux. UN س. راكبا دراجة في الطريق، فناداه، فدار القتيل عائدا نحوهما بالدراجة. وقال د. ب.
    D'après des témoignages, les CRP étaient dans le camp à la recherche du fusil du soldat qui avait été tué. UN وحسب أقوال شهود العيان، شوهد أفراد الشرطة في المخيم خلال الهجوم وهم يبحثون عن بندقية الجندي القتيل المفقودة.
    Il était à côté du cadavre quand les policiers sont entrés. Open Subtitles كان يقف عند رأس القتيل عندما دخلت الشرطة
    En aucun cas vous ne parlerez de la nature du décès du défunt, ni ne conjecturerez sur les activités autour de sa mort. Open Subtitles مهما بلغ الأمر، فليس من حقك مناقشة طبيعة موت القتيل ولا يمكنك التكهن بالنشاطات التي تحيط بسسب الموت
    Elle permet également d'atténuer les tensions entre la famille de la victime et celle de l'accusé. UN وهذا يساعد أيضا في إزالة البغضاء بين أسرتي القتيل والقاتل.
    Il est à craindre que les obsèques de la victime, qui doivent avoir lieu aujourd'hui, ne soient l'occasion de nouveaux affrontements. UN ويُخشى أن تقع مصادمات جديدة أثناء تشييع جنازة القتيل اليوم.
    Cette attaque a eu lieu en présence de la mère de la victime qui a identifié celui qui avait assassiné son fils, un sergent du DM-6 dénommé Sibrian. UN وقد رأت أم القتيل هذه الواقعة وتعرفت على قاتل إبنها وهو رقيب من الفصيلة العسكرية رقم ٦ اسمه سيبريان.
    Dans les affaires de meurtre, la famille de la victime peut pardonner à l'auteur, auquel cas la peine de mort n'est pas appliquée. UN وفيما يتعلق بجرائم القتل، ثمة مجال للعفو من جانب أقرباء القتيل ولا تطبق عقوبة الإعدام في مثل هذه الحالات.
    Le corps de la victime avait été retrouvé plus tard à environ 300 mètres de la distillerie. UN وقد عثر على جثة القتيل في وقت لاحق من اليوم نفسه على بعد حوالي 400 ياردة من موقع تقطير الكحول.
    Selon sa version des faits, une querelle avait éclaté entre la victime et Stewart, et ce dernier avait alors menacé la victime en brandissant un coutelas. UN وأن مشادة حدثت بين القتيل وستيوارت، حيث هدد ستيوارت القتيل بخنجر كان يحمله.
    Le témoin a déclaré à l'audience qu'il aidait la victime dans son commerce de viande quand il avait remarqué les auteurs s'approcher avec un air louche. UN فشهد شاهد العيان في المحاكمة بأنه كان يساعد القتيل في بيع اللحوم عندما لاحظ الشاكيين يقتربان منهما بأسلوب مريب.
    Il avait vu les deux hommes braquer une arme à feu sur la victime pour la voler. UN ثم رأى الرجلين يسرقان القتيل تحت التهديد بالسلاح.
    Le témoin a ajouté que, quand il avait porté secours à la victime, l'un des deux hommes lui avait également tiré dessus. UN وكذلك شهد شاهد العيان بأنه عندما حاول مساعدة القتيل أطلق أحد الرجلين النار عليه.
    Le Jihad islamique et la famille de la victime ont rejeté la responsabilité du meurtre sur Israël et ses collaborateurs. UN وحمﱠل الجهاد اﻹسلامي وأسرة القتيل إسرائيل والمتعاونين معها المسؤولية عن قتله.
    Parce que Colbert a été tué ici, puis conduit en ville dans sa voiture et balancé dans la rue. Open Subtitles لأن كولبيرت قُتل هنا ثم أرجعه القاتل إلى البلدة بسيارة القتيل ثم رماه على الطريق
    :: Les forces des CRP auraient pénétré dans les camps durant l'attaque, à la recherche du fusil du soldat qui avait été tué; UN :: يُقال أن قوات شرطة الاحتياطي المركزي قد دخلت المخيمات خلال الهجمات بحثا عن بندقية الجندي القتيل المفقودة
    Pourquoi es-tu tout le temps sur mes scènes de crimes et que faisais-tu à côté d'un cadavre de vendeur d'armes ? Open Subtitles لماذا دوماً تظهر في الأمكنة ومواقع الجرائم الذي أحققُ فيها وما الذي تفعله هناك في شقة القتيل تاجر الأسلحة؟
    La famille du défunt, qui réside au Honduras, s'est rendue sur les lieux pour récupérer le corps sur la plage sans que les autorités le leur aient officiellement remis. UN وسافر أقرباء القتيل من هندوراس إلى المكان المذكور وتعرفوا على الجثة في الشاطئ ولم تقم أي سلطة باستلامه رسميا.
    Apparemment, le tribunal l’a exempté de payer le prix du sang normalement exigé en tel cas parce que le mort était bahaï. UN وقيل، بما أن الجندي المتوفى بهائي، قررت المحكمة إعفاء الضابط من دفع دية القتيل التي يلزم دفعها في مثل تلك القضايا.
    On m'a sorti de l'enfer et jeté dans le corps d'un homme mort. Open Subtitles أنا حصلت على وقع خروج من الجحيم والقيت في جسم القتيل.
    Et concernant ce que j'ai pris du bureau du mort ? Open Subtitles ماذا عن المواد التي آخذتها من مكتب القتيل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more