"القدرات المدنية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • des capacités civiles internationales
        
    • les moyens civils internationaux
        
    • les capacités civiles internationales
        
    • des moyens civils internationaux
        
    L'examen des capacités civiles internationales est un processus prometteur en vue du renforcement de l'Organisation des Nations Unies. UN يمثل استعراض القدرات المدنية الدولية عملية واعدة في إطار الجهود المبذولة لتعزيز الأمم المتحدة.
    Afin que les programmes de réforme en cours tiennent compte de ces questions, j'ai demandé à l'équipe chargée de dresser le bilan des capacités civiles internationales de formuler des recommandations pour mettre en œuvre ce volet essentiel du plan d'action. UN ولضمان دمج بحث تلك المسائل في برامج الإصلاح الحالية، طلب الأمين العام من الفريق إجراء استعراض القدرات المدنية الدولية لتحديد التوصيات اللازمة لتنفيذ ذلك العنصر الأساسي من عناصر خطة العمل.
    Le Mouvement prend acte du rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/66/311, concernant l'examen des capacités civiles internationales pouvant compléter les capacités nationales pour la consolidation de la paix après un conflit. UN تحيط الحركة علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/311، فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية الدولية من أجل دعم القدرات الوطنية لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    Je remercie également la Secrétaire générale adjointe, Susana Malcorra, de l'impulsion qu'elle donne à la tête du Comité de pilotage et du dialogue ouvert qu'elle et son équipe entretiennent avec les États Membres alors que le Secrétaire général s'emploie à donner suite aux recommandations principales du Groupe consultatif de haut niveau chargé de mener une étude sur les moyens civils internationaux. UN وأود أيضا أن أشكر وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا، على رئاستها اللجنة التوجيهية وعلى الانفتاح الذي أشركت هي وفريقها به الدول الأعضاء، مثلما يعمل الأمين العام للسير قُدما بالتوصيات الرئيسية لفريق كبار الاستشاريين المعني باستعراض القدرات المدنية الدولية.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. JeanMarie Guéhenno, Président du Groupe consultatif de haut niveau chargé de mener une étude sur les moyens civils internationaux. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد جان - ماري غينو، رئيس فريق كبار الاستشاريين المعني باستعراض القدرات المدنية الدولية.
    Exposé du Président du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général chargé d'examiner les capacités civiles internationales UN وإحاطة مقدمة من رئيس فريق كبار الاستشاريين إلى الأمين العام بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية
    Participation à des consultations de haut niveau, organisées à Copenhague sur l'examen des moyens civils internationaux avec des représentants des pays européens, de l'Union européenne, de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), de l'Australie, du Canada, des États-Unis d'Amérique et du Japon UN للمشاركة في مشاورة رفيعة المستوى في كوبنهاغن بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية مع ممثلين عن البلدان الأوروبية والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وأستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان
    Examen des capacités civiles internationales : exposé du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur les progrès réalisés; document d'information, séance de questions-réponses, débat. UN استعراض القدرات المدنية الدولية: إحاطة من مكتب دعم بناء السلام عن التقدم المُحرز: ورقة معلومات أساسية، أسئلة وأجوبة، مناقشة.
    À cet égard, l'appui accordé à la mise en œuvre de l'examen des capacités civiles internationales et des progrès réalisés au lendemain immédiat d'un conflit sera extrêmement utile. UN وفي هذا الصدد، فإن دعم تنفيذ استعراض القدرات المدنية الدولية والتقدم المحرز بشأن الآثار الفورية للصراع سيكونان أمرا قيما للغاية.
    Le 8 octobre, le Comité a entendu un exposé du Président du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général pour l'examen des capacités civiles internationales, M. Jean-Marie Guéhenno. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، قُدّمت إلى اللجنة التنظيمية إحاطة من رئيس فريق كبار الاستشاريين المعني باستعراض القدرات المدنية الدولية التابع للأمين العام، السيد جان - ماري غيهينو.
    b)Le Groupe de travail continuera à suivre les travaux menés dans le cadre de lExamen l'examen des capacités civiles internationales pour améliorer la coordination des activités destinées à combler les lacunes observées en matière de capacités civiles. UN 20 - وسيواصل الفريق العامل متابعة أعمال استعراض القدرات المدنية الدولية لتحسين التنسيق بغرض سد الثغرات في القدرة المدنية.
    Sa délégation se félicite des efforts réalisés par le Secrétariat afin de mettre en œuvre les recommandations du rapport du Groupe consultatif de haut niveau pour l'examen des capacités civiles internationales. UN 47 - وذكر أن وفده يرحب بجهود الأمانة العامة في تنفيذ التوصيات الواردة بتقرير فريق كبار الاستشاريين لاستعراض القدرات المدنية الدولية.
    Mon pays est également favorable aux efforts déployés par la Commission pour garantir la cohérence avec les autres processus de promotion de la condition féminine et de consolidation de la paix, y compris par la mise au point des indicateurs de suivi de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et l'examen des capacités civiles internationales au service de la consolidation de la paix. UN كما يؤيد بلدي جهود لجنة بناء السلام الرامية إلى ضمان الاتساق مع العمليات الأخرى الجارية المتصلة بالمساواة بين الجنسين وبناء السلام، بما في ذلك تحديد مؤشرات لمتابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) واستعراض القدرات المدنية الدولية لبناء السلام.
    Les pays scandinaves saluent les progrès annoncés dans la mise en œuvre de la Stratégie globale d'appui aux missions; la mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport du Groupe consultatif de haut niveau pour l'examen des capacités civiles internationales (document A/65/747-S/2011/85) renforcera la capacité des missions de maintien de la paix à agir dans le cadre de la consolidation de la paix précoce. UN وذكرت أن التقدم الذي أفادت به التقارير في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للخدمة الميدانية هو تقدم يستحق الثناء وأن تنفيذ التوصيات الواردة بتقرير فريق كبار الاستشاريين بالنسبة لاستعراض القدرات المدنية الدولية (في الوثيقة A/65/747-S/2011/85) يزيد من قدرة بعثات حفظ السلام على المساعدة في بناء السلام مبكرا.
    Le 12 mai, le Conseil a entendu les exposés que le Président du Groupe consultatif de haut niveau chargé par le Secrétaire général de mener une étude sur les moyens civils internationaux, Jean-Marie Guéhenno, et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions et Présidente du Comité directeur pour l'évaluation des moyens civils, Susana Malcorra, ont fait sur l'évaluation des moyens civils. UN وفي 12 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطات بشأن استعراض القدرات المدنية قدمها كل من رئيس فريق كبار الاستشاريين المعني باستعراض القدرات المدنية الدولية التابع للأمين العام، جان - ماري غيهينو، ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني ورئيسة اللجنة التوجيهية لاستعراض القدرات المدنية، سوزانا ملكورا.
    Réunion du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les capacités civiles internationales UN اجتماع الفريق الاستشاري الأعلى لاستعراض القدرات المدنية الدولية
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les capacités civiles internationales, dans le droit fil du programme d'action esquissé par le Secrétaire général en 2009 dans son rapport sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. UN وفي هذا الصدد، ننوه مع الاستحسان، بإنشاء الفريق الاستشاري الرفيع المستوى لاستعراض القدرات المدنية الدولية تحقيقا لخطة العمل التي حددها الأمين العام بخطوط عامة في تقريره لسنة 2009 عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع.
    Cette initiative vise aussi à combler une lacune majeure relevée dans le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit (A/63/881-S/2009/304) et le rapport ultérieur sur l'étude des moyens civils internationaux (A/65/747-S/2011/85). UN وتهدف هذه المبادرة أيضا إلى سد الفجوة الحرجة التي حددها الأمين العام في تقريره عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع (A/63/881-S/2009/304) والتقرير اللاحق عن استعراض القدرات المدنية الدولية (A/65/747-S/2011/85).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more