| On était assis là, on mangeait, et après, saint Pierre s'endormait et je devais le réveiller pour ouvrir la Porte. | Open Subtitles | لقد حصلنا على وقت جيد جلسنا هنا لتناول البسكويت وكان القديس بيتر يخبرني أن أوقظه |
| Un matin, saint Pierre regardait son livre, il préparait le Jugement Dernier, et il m'a montré ton nom. | Open Subtitles | في صباح ما كان ينظر القديس بيتر لكتابه وكان يضع الأسماء من أجل الحساب |
| Avec, je m'achèterai une trompette pour prévenir saint Pierre d'ouvrir la Porte. | Open Subtitles | وسأحضر لي بوق جديد حتى يسمعني القديس بيتر عندما يحين موعد فتح البوابة |
| Michel-Ange a conçu Saint-Pierre, pas le Bernin. | Open Subtitles | صمم مايكل أنجلو كنيسة القديس بيتر ليس بيرنيني. |
| Qu'ils puissent sortir place Saint-Pierre la tête haute. | Open Subtitles | دعهم يخرجون إلى ميدان القديس بيتر ورؤوسهم مرفوعة. |
| Ils l'appellent Saint Peter au club. | Open Subtitles | يسمونه القديس بيتر في النادي ثري كما كرويسوس كرويسوس : |
| Chasser les chiens de l'Enfer et dire à saint Pierre d'ouvrir la Porte. | Open Subtitles | كنت أنتظر الوقت المناسب كي أخبر القديس بيتر أن يفتح الباب |
| saint Pierre réfléchit et dit : "Je sais. | Open Subtitles | يفكر القديس بيتر لوهلة ويقول حسنا انا أعلم مكان |
| saint Pierre, mort en l'an 64 après J.C. M'en parle pas. | Open Subtitles | توفي القديس بيتر في العام 64 قبل الميلاد |
| Alors qu'ici à Rome, depuis le trône de saint Pierre, nous condamnerons son âme aux feux de l'Enfer. | Open Subtitles | جميع الناس في فلورنسا بينما هنا في روما ومن على كرسي كنيسة القديس بيتر |
| Seul, si besoin est, jusqu'à ce que Dieu sourit à saint Pierre de nouveau. | Open Subtitles | وحيدا اذا كان لا بد من ذلك حتى تعلو ابتسامة الله على القديس بيتر مرة أخرى |
| Celle de saint Pierre, qu'on attaque à son heure la plus fragile et pas par coïncidence. | Open Subtitles | فقط طموحاتي نحو كنيستي كنيسة القديس بيتر والتي تتعرض للهجوم في هذه اللحظة الصعبة |
| Tu sais, quand j'étais au Paradis, le matin, avec saint Pierre, on mangeait des gros biscuits épais. | Open Subtitles | تعلمين عندما كنت هنا في صباح عيد " القديس بيتر " كنت أجلس بجوار البوابة وأتناول بسكويت كثير |
| Troy, saint Pierre a ton nom dans son livre. | Open Subtitles | تروي القديس بيتر لديه إسمك في كتاب |
| Faut dire à saint Pierre d'ouvrir la Porte. | Open Subtitles | روز " حان وقت أن نخبر القديس بيتر " أن يفتح البوابة |
| Je vais dire à saint Pierre d'ouvrir la Porte. | Open Subtitles | سأخبر القديس بيتر أن يفتح البوابة |
| On chante, place Saint-Pierre, et ce qui s'est passé transcende nos lois. | Open Subtitles | إنهم يغنون في ميدان القديس بيتر. ما حدث هنا الليلة يتجاوز قوانيننا. |
| Ermitage de Saint-Pierre de Koriša, Korishë/Koriša, Prizren/Prizren | UN | منسك القديس بيتر كورتيتشا، كوريتشي/كوريتشا، بريزرين/بريزرين |
| Aujourd'hui, place Saint-Pierre, on prie qu'il se trouve un autre chef capable d'unir l'Église déchirée par le changement et la dissidence, depuis peu. | Open Subtitles | اليوم , في ميدان القديس بيتر... يدعو المخلصون أن يكون بينهم قائد آخر يستطيع توحيد كنيستهم... |
| Mais ces gens, place Saint-Pierre ! | Open Subtitles | ولكن الناس في ساحة القديس بيتر ؟ |
| Eh bien assez pour savoir qu'elle se lassera de Saint Peter et ses orphelins d'ici à la fin de la semaine. | Open Subtitles | بما يكفي لمعرفة بأنها سوف تمَل من القديس بيتر ومن لقطاءه بحلول نهاية الأسبوع |
| Vous avez plus de chance de rencontrer Saint Peter Pan que moi. | Open Subtitles | كيف أرى ذلك ؟ لديك فرصة أكبر كثيراً "من ملاقاة القديس "بيتر أكثر مما أملكه أنا |