V. Taux d'accroissement de la population en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord, 1950-2025 21 | UN | الخامس معدلات النمو: افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية، ١٩٥٠-٢٠٢٥ |
Ce festival vise à présenter en parallèle des films produits en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord et à les diffuser afin de faciliter la mise en œuvre de la Décennie pour la sécurité routière. | UN | وكان الغرض من مهرجان الأفلام السينمائية المقارنة بين أفلام السلامة على الطرق، من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ونشر تلك الأفلام من أجل تسهيل تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
Les travaux des Maryknoll Sisters portent sur des questions relatives à la justice, à la paix, à la sécurité humaine et au développement durable en Afrique, en Asie, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | تعمل راهبات مارينول على معالجة قضايا العدل والسلام والأمن البشري والتنمية المستدامة في أفريقيا وآسيا أمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
:: Des activités d'éducation visant à prévenir l'infection par le VIH ont été réalisées dans 26 pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Amérique centrale et ont touché 2,3 millions de personnes. | UN | ونفذت برامج التوعية الوقائية في 26 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى شملت 2.3 مليون نسمة. |
Les investissements étrangers directs sont venus de régions plus diverses et ont permis de financer une grande partie du déficit courant de la balance des paiements dans neuf pays d’Amérique latine et d’Amérique centrale. | UN | وأصبحت مصادره ذات تنوع جغرافي أشد. ولذلك، غطى الاستثمار المباشر اﻷجنبي كثيرا من عجز الحساب الجاري لموازين مدفوعات تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى. |
Elles peuvent se situer sur de nombreux continents, notamment l'Amérique latine et l'Amérique du Sud. | UN | وقد تكون موجودة في قارات عديدة، بما فيها أمريكا اللاتينية وأمريكا الجنوبية. |
Aussi appuie-t-elle les projets opérationnels menés sur le terrain en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | ومن هذا المنطلق، فإنها تدعم المشاريع التشغيلية التي بدئ العمل فيها ميدانيا في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
Déjà, plus de 60 pays en Afrique, en Asie, dans le Pacifique, en Amérique latine et en Amérique du Nord, en Europe et au Moyen-Orient ont commencé à élaborer leurs programmes pour les célébrations. | UN | وقد سبق لأكثر من 60 بلدا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية وأوروبا والشرق الأوسط أن بدأت في وضع برامجها للاحتفال. |
L'APC a des membres dans le monde entier, notamment en Europe occidentale, centrale et orientale, en Afrique, en Asie, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | وللرابطة أعضاء في أنحاء المعمورة، بما في ذلك أوروبا الغربية والوسطى والشرقية، وأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
ii) Participation à des séminaires et conférences sur des questions relatives à la mondialisation, à l’interdépendance, aux problèmes macroéconomiques, aux politiques de développement, à la dette et aux flux de capitaux, organisés à l’intention des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires extérieurs en Europe, en Asie, en Afrique, en Amérique latine et en Amérique du Nord; | UN | ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛ |
ii) Participation à des séminaires et conférences sur des questions relatives à la mondialisation, à l’interdépendance, aux problèmes macroéconomiques, aux politiques de développement, à la dette et aux flux de capitaux, organisés à l’intention des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires extérieurs en Europe, en Asie, en Afrique, en Amérique latine et en Amérique du Nord; | UN | ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛ |
ii) Participation à des séminaires et conférences sur des questions relatives à la mondialisation, à l’interdépendance, aux problèmes macroéconomiques, aux politiques de développement, à la dette et aux flux de capitaux, organisés à l’intention des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires extérieurs en Europe, en Asie, en Afrique, en Amérique latine et en Amérique du Nord; | UN | ' ٢ ' مشاركة في الحلقات الدراسية والمحاضرات عن قضايا العولمة والترابط وقضايا الاقتصاد الكلي والسياسات اﻹنمائية والديون والتدفقات المالية في المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية الخارجية في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية؛ |
La Coalition a été le premier réseau mondial de lutte contre la traite des êtres humains et autres formes d'exploitation sexuelle, et compte à ce jour des réseaux régionaux et des organisations affiliées en Asie, en Afrique, au Moyen-Orient, en Australie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | والائتلاف هو أول شبكة عالمية منظمة لمكافحة الاتجار بالبشر وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي، ويضم حاليا شبكات إقليمية ومنظمات منتسبة له في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
Dotée de réseaux régionaux en Asie, en Afrique, en Australie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord, l'organisation est en mesure de s'occuper sur les plans tant national qu'international de toutes les formes d'exploitation sexuelle, notamment la traite des femmes, la prostitution, la pornographie, le tourisme sexuel et la commercialisation du mariage. | UN | والمنظمة، بشبكاتها الإقليمية في آسيا وأفريقيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية، قادرة على توجيه الانتباه على الصعيدين الوطني والدولي إلى جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار بالجنس والبغاء وإنتاج المواد الإباحية وسياحة الجنس وأسواق الزواج. |
À cet égard, l'UNESCO, qui considère que la cartographie des ressources culturelles des populations autochtones représente un progrès décisif vers la réalisation de ces objectifs, finance des projets opérationnels de ce type, qui sont en cours de réalisation sur le terrain en Afrique, dans la région de l'Asie et du Pacifique, en Amérique latine et en Amérique du Nord. | UN | ولهذا الغرض، تعتبر منظمة اليونسكو أن تحديد الموارد الثقافية لجماعات السكان المحليين خطوة حاسمة نحو تحقيق هذه الأهداف. وهي بالتالي تدعم المشاريع التنفيذية الجارية في الميدان في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
Son réseau de 19 affiliés en Amérique latine et en Amérique du Nord fournit 300 millions de dollars de prêts chaque année à des entrepreneurs pauvres (dont 56 % de femmes). | UN | وتوفر شبكتها التي تضم ١٩ فرعاً في أمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ٣٠٠ مليون دولار في السنة قروضاً ﻷصحاب المشاريع الفقراء )٥٦٪ منهم من النساء(. |
Contrairement à bon nombre de pays d'Amérique latine et d'Amérique centrale, les États de la région n'ont pas pu recourir à des plans de relance budgétaire d'envergure, leur marge de manœuvre budgétaire étant trop limitée. | UN | وخلافا للعديد من البلدان في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى، لم يكن بمقدور حكومات المنطقة استخدام حوافز ضريبية كبيرة لأنها مقيدة بفسحة مالية محدودة. |
L'installation du système dans tous les centres d'Amérique latine et d'Amérique centrale devrait être achevée fin 2002, si le financement nécessaire est obtenu. | UN | ويتوقع أن ينتهي تركيب النظام في كافة المراكز الموجودة في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى بحلول نهاية عام 2002 إن توافر التمويل اللازم. |
Les 150 participants venus d'Afrique, d'Europe, d'Asie, d'Amérique latine et d'Amérique du Nord ont débattu des technologies de libre accès dans le cadre des régions en développement et notamment de l'Afrique subsaharienne. | UN | وشارك في حلقة العمل 150 مشاركا من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية، تناولوا تكنولوجيا فرص الوصول المفتوحة في سياق المناطق النامية، وبخاصة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La première est une étude de cas mettant l'accent sur certains ports d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et d'Amérique du Nord. | UN | أولاهما تتبع نهج دراسة الحالة، وتركز على عدد صغير من المرافئ المختارة في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية. |
À la fin du siècle, plus de la moitié de la population mondiale sera concentrée dans les villes, une proportion qui passera à 60 % d'ici à 2020, l'Europe, l'Amérique latine et l'Amérique du Nord comptant à cette date plus de 80 % de citadins. | UN | إن ما يزيد على نصف بني اﻹنسان سيقطنون مناطق حضرية مع إقتراب نهاية هذا القرن وهي النسبة التي ستصل إلى ٠٦ في المائة بحلول عام ٠٢٠٢، مع وجود ٠٨ في المائة من سكان أوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية يقطنون في المناطق الحضرية. |