"اللجنة وكذلك" - Translation from Arabic to French

    • Comité ainsi que
        
    • Comité et
        
    • la Commission et
        
    • ainsi que les
        
    • la Commission ainsi que
        
    Vingt membres du Comité ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont participé. UN وحضر الدورة عشرون عضوا في اللجنة وكذلك مراقبون من منظمات عديدة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Les membres du Comité, ainsi que les autres États Membres, ont été invités à communiquer toute information utile à cet égard. UN ودعي أعضاء اللجنة وكذلك سائر الدول اﻷعضاء إلى تقديم أي معلومات ذات صلة بهذا الشأن.
    Les membres du Comité, ainsi que les autres États Membres, ont été invités à communiquer toute information utile à cet égard. UN ودعي أعضاء اللجنة وكذلك سائر الدول الأعضاء إلى تقديم أي معلومات ذات صلة بهذا الشأن.
    Cela permettrait à la communauté scientifique internationale d'apporter des compétences scientifiques et techniques au Comité et au secrétariat de la Convention. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الأوساط العلمية الدولية من إثراء اللجنة وكذلك الاتفاقية بخبرة علمية وتكنولوجية واسعة.
    Les deux parties ont reconnu qu'il fallait tenir pleinement compte des droits de la Commission et des inquiétudes légitimes de l'Iraq en matière de défense. UN وقد أقر الجانبان بأنه يتعين المراعاة الكاملة لحقوق اللجنة وكذلك مشاعر القلق المشروعة لدى العراق بشأن الدفاع.
    Il peut être fait appel des décisions de la Commission ainsi que des décisions des commissions agissant au nom du Gouvernement auprès du tribunal administratif. UN ويمكن الطعن في قرارات هذه اللجنة وكذلك القرارات التي تتخذها لجان تعمل باسم الحكومة أمام المحكمة الإدارية.
    Vingt membres du Comité, ainsi que des observateurs de plusieurs organisations au sein du système des Nations Unies, ont participé à la session. UN وحضر الدورة عشرون عضوا في اللجنة وكذلك مراقبون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    360. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique présenté par l'Uruguay et les informations écrites fournies par ce pays en réponse à la liste des questions dressée par le Comité, ainsi que le dialogue constructif qui s'est instauré entre ses membres et la délégation uruguayenne, qui était de haut niveau et composée d'experts. UN ٠٦٣ ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني ﻷوروغواي وبردودها المكتوبة على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة وكذلك بالحوار البناء مع وفد الخبراء رفيع المستوى الذي جاء من العاصمة.
    • Il faudrait définir avec précision l’objet du Comité ainsi que les résultats attendus, afin d’éviter de longues discussions sur des sujets secondaires. UN • ينبغي أن يحدد بدقة الغرض من اللجنة وكذلك النواتج المنتظرة لتلافي حدوث مناقشات طويلة حول مواضيع هامشية .
    L'État partie est invité à diffuser largement le rapport soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues appropriées, par le biais des sites Internet officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. UN 30- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير المقدم إلى اللجنة وكذلك هذه والملاحظات الختامية باللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    L'État partie est invité à diffuser largement le rapport soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues appropriées, au moyen des sites Internet officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. UN 37- وتطلب إلى الدولة الطرف نشر التقارير المقدمة إلى اللجنة وكذلك هذه الملاحظات الختامية، على نطاق واسع وباللغات المناسبة، عن طريق المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Veuillez indiquer si l'État partie a diffusé des informations sur le Pacte, les précédentes observations finales du Comité ainsi que le processus de soumission du rapport de l'État partie. UN 23- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد نشرت معلومات عن العهد وعن الملاحظات الختامية السابقة التي قدمتها اللجنة وكذلك عن عملية تقديم تقرير الدولة الطرف.
    3.16 *Le montant prévu permettra de couvrir les frais de voyage des représentants du Comité ainsi que des personnalités, experts et autres personnes que le Comité décidera d’inviter. UN ٣-٦١ *ستغطي الاحتياجات المقدرة تكاليف سفر ممثلي اللجنة وكذلك الشخصيات البارزة والخبراء وغيرهم من الذين ترغب اللجنة في دعوتهم.
    Il est intéressant de noter que, depuis lors, de grands progrès ont été faits sur presque toutes les questions inscrites à l'ordre du jour du Comité et de ses deux sous-comités. Par contre, on n'a pas avancé d'un pouce sur cette question au Comité. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه خلال هذه الفترة سجل تقـــدم ملموس بشأن معظم بنود جدول أعمال اللجنة وكذلك لجنتيها الفرعيتين، ولكنه لم يحرز أي تقدم يذكر أيا كان في لجنتنا بشأن هذا البند بالذات.
    La présente note, communiquée à la fois au Comité et au Conseil du FEM, rend compte des résultats des consultations entre les secrétariats. UN وتجري إحالة هذه المذكرة إلى اللجنة وكذلك إلى مجلس مرفق البيئة العالمية بوصفها تقريرا عن نتائج المشاورات المعقودة بين اﻷمانتين.
    Il existe également un guide des procédures mises en place pour traiter les cas de violence domestique, qui sont suivis par le Comité et les travailleurs sociaux dans les centres de santé. UN كما يوجد دليل إرشادي بالإجراءات المتبعة للتعامل مع حالات العنف الأسري ويتم الرصد ومتابعة الحالات عن طريق اللجنة وكذلك عن طريق الباحثة الاجتماعية المتواجدة في المراكز الصحية.
    Il sera assisté d'un petit secrétariat créé au sein de la Commission et sera financé par des contributions volontaires extrabudgétaires. UN وستدعم الفريق في عمله أمانة صغيرة تنشأ ضمن اللجنة وكذلك تبرعات واردة من خارج الميزانية.
    Toutefois, il faut des idées neuves afin que la Commission et le Comité spécial continuent à jouer un rôle utile dans les réformes en cours. UN بيد أن هناك حاجة إلى أفكار جديدة لكفالة أن تواصل اللجنة وكذلك اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الاضطلاع بدور مفيد في الإصلاحات الجارية.
    L'annexe V contient la liste de toutes les résolutions et décisions adoptées par la Commission et des déclarations du Président, par point de l'ordre du jour. UN وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وكذلك بيانات الرئيس، موزعة بحسب جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس لهذا التقرير.
    Il est décidé que d'autres consultations auront lieu sur les candidats au poste de président de la Commission, ainsi que sur les postes restant vacants à la vice-présidence. UN كما تقرر أن يُعقد مزيد من المشاورات بشأن المرشحين لمنصب رئيس اللجنة وكذلك بالنسبة للوظائف الشاغرة المتبقية فيما يتعلق بنواب الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more