"الم" - Translation from Arabic to French

    • n'
        
    • t'
        
    • douleur
        
    • mal
        
    • avais
        
    • Ne
        
    • douleurs
        
    • non
        
    • Avez-vous
        
    • tu
        
    n'ai-je pas été là pour toi, toutes ces années ? Open Subtitles الم اكن متواجدة لاجلك طوال تلك السنوات ؟
    Ces dernières semaines, vous n'avez pas vu des gens agir de façon désintéressée ? Open Subtitles تلك الايام التي سبقت الم تري كيف تصرف الناس بأنانية ؟
    Danny, je t'ai spécifiquement demandé de Ne pas nous brancher ensemble. Open Subtitles دانى ,الم اطلب منك الا تنظم لى ميعاد معه
    Mais elle connaîtra la douleur de perdre l'enfant qu'elle voulait. Open Subtitles ولكن الان ستعرف الم فقدان الطفل الذي ارادته
    Ton père avait aussi du mal à laisser tomber ? Open Subtitles و والدك الم يستطيع فعل ذلك احيانا، ايضا؟
    Il Ne t'est jamais venu à l'esprit que peut-être en t'éloignant autant de ton père tu avais bien su gérer le passé par toi-même ? Open Subtitles نييل, الم يخطر لبالك أنك ربما أبتعدت كثيراً جداً عن أبيك لدرجة أنك حتى أبتعدت عن نفسك أيضاً
    Vous n'auriez pas pu me prévenir quant à ce fiasco ? Open Subtitles اعني, الم تستطع إعطاء رجل بتنبيه عن هذه الفوضى؟
    Schmidt, je n'ai pas conduit 15 km dans un taudis pour te regarder abandonner. Open Subtitles أنا لم أقد ل15 ميل على عرش الم المفاصل لمشاهدتك تستسلم
    Et toutes les choses que tu lui as dit ? Ce n'était pas douloureux ? Open Subtitles وجميع الأشياء التي اخبرتيها بها في ذلك الوقت الم يكن هذا مؤلماُ
    Enfin, tu es malin et tout, mais il n'a pas utilisé de logiciel légal ? Open Subtitles اقصد اعتقد انك ذكي جداً لكن الم يبحث عن الاسم في المواقع؟
    tu n'as jamais déformé la vérité pour aider un innocent ? Open Subtitles الم تقم أبدا بتمطيط الحقيقة قليلا لمساعدة إنسان برىء؟
    Ils Ne t'on pas dit ça au cour de prénatal ? Open Subtitles الم يخبروك بهذا في دوروس ما قبل الولادة ؟
    t'as pas vu les infos? C'était pas un accident, on l'a poussé ! Poussé ? Open Subtitles الم تكن تشاهد الاخبار هذا اليوم لم يكن حادثً لقد تم دفعة
    Ben oui, Dis pas que ça t'a jamais tenté hein ? Meme quand t'étais petit ? Open Subtitles انك لم تتمنى هذا يوما ما عندما كنت صغيرا الم تلعب شرطة وحرامية
    Prenez ça le temps que la douleur passe, ça ira mieux d'ici quelques jours. Open Subtitles خذ هذه الحبوب حتى يخف الم ظهرك و ستكون بخير لاحقاً
    Quand tu te tiens là, ta chair exposée, pataugeant dans ton propre sang, pourquoi Ne ressens-tu pas de douleur ? Open Subtitles عندما كنت تقفين هناك ولحمك يذبح وتجذفي في بركة دمك الخاص لماذا لم تشعري بأي الم
    Toujours blessé quelque part, surtout mal au dos. Open Subtitles اصابة واحدة او غيرها معظم حياته كانت الم
    - Écoute, bien avant d'avoir un vrai pygmée - excuse-moi, une petite personne - j'avais Willie. Open Subtitles انتظري دقيقة عليك اللعنة الم تكوني تخجلين؟ اليس هذا مثل وضع الاناء فوق السرير ويطلق عليها وضعية الغلاية الكهربائية
    Je crois que la FORPRONU est au courant du déploiement de ces roquettes d'artillerie lourde, mais qu'elle Ne le rend pas public. UN وأعتقد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي على علم بنصب صواريخ المدفعية الثقيلة هذه، لكنها لا تعلن هذه المعلومات على المﻷ.
    Emmené dans une clinique privée plus tard au cours de la même journée après s'être plaint de fortes douleurs dans la poitrine, les médecins constatèrent son décès. UN وأخذ إلى عيادة طبية خاصة في وقت لاحق من ذلك اليوم بعد أن اشتكى من الم شديد في الصدر وأعلن اﻷطباء وفاته لدى وصوله.
    non, non, non, attends. Elle n'était pas à Londres ? Open Subtitles لا لا توقفي الم تكن ميليسا في لندن؟
    Avez-vous déjà senti que même si un être cher était mort, vous pouviez lui parler ? Open Subtitles ‫الم تشعروا يوما أنه برغم رحيل من تُحبون ‫لازالت هناك طريقة للحديث معهم
    Quand les parents te disent de partir, ils te pardonneront si tu les supplies de te pardonner, Ne sais-tu pas ça ? Open Subtitles عندمـا يقول الاهل لاولادهم ان يرحلوا فهم في العادة يسامحون فوراً اذا تأسفت لهم الم تكن تعلم هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more