"المؤتمرات لفترة" - Translation from Arabic to French

    • des conférences pour
        
    • de conférence pour l'exercice
        
    • de conférence pendant
        
    Les ressources en personnel à prévoir à ce titre ne pourront être déterminées qu'au vu du calendrier des conférences pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ولا يمكن تحديد مدى لزوم دعم الطاقة الدائمة للمنظمة بموارد للمساعدة المؤقتة إلا على ضوء جدول المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    L’Assemblée générale prend note que le Président a nommé l’Argentine, les Bahamas, la Belgique, le Bénin, la Géorgie, l’Iran (République islamique d’) et le Lesotho membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1998. UN أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس اﻷرجنتين جمهورية إيران اﻹسلامية وبلجيكا وبنن وجزر البهاما وجورجيا وليسوتو أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات بدءا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    L'Assemblée prend note que le Président de l'Assemblée a nommé les Bahamas et la République islamique d'Iran membres du Comité des conférences pour un mandat prenant effet le 26 janvier 1995 et expirant le 31 décembre 1997. UN وأحاطت الجمعية علما بقيام رئيس الجمعية بتعيين جمهورية إيران اﻹسلامية وجزر البهاما عضوين في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية تبدأ في ٢٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    L'intervenant croit savoir que le budget du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence pour l'exercice en cours n'est pas sensiblement inférieur à ce qu'il était pour l'exercice précédent. UN ومضى قائــلا إن ميزانية إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لفترة السنتين الراهنة لا تقل، على حد علمـه، كثيرا عن فتـــرة السنتين السابقـة.
    Les ressources demandées au titre des services de conférence pour l'exercice biennal se chiffrent à 1,4 million de dollars, ce qui représente une augmentation de 284 900 dollars par rapport à l'exercice précédent. UN ورُصد اعتماد قدره 000 400 1 دولار لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات لفترة السنتين، وهو يمثل زيادة إجمالية مقدارها 900 284 دولار لفترة السنتين.
    Le montant total des crédits nécessaires pour financer les services de conférence pendant les trois années du mandat s'élèverait à 321 300 dollars. UN 30 - ويصل مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات لفترة الولاية الممتدة لثلاث سنوات إلى 300 321 دولار.
    L'Assemblée générale prend note que le Président de l'As-semblée a nommé les pays suivants membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1996 : Autriche, États-Unis d'Amérique, Jamaïque, Jordanie et Maroc. UN أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة لكل من اﻷردن، وجامايكا، والمغرب، والنمسا، والولايات المتحدة اﻷمريكية أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    L'Assemblée prend note que le Président de l'Assemblée générale a nommé Saint-Vincent-et-les Grenadines membre du Comité des conférences pour un mandat courant jusqu'au 31 décembre 1997. UN أحاطت الجمعية علما بتعيين رئيس الجمعية لسانت فنسنت وجزر غرينادين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Après avoir consulté les présidents des cinq groupes régionaux, j'ai nommé l'Allemagne, la Côte d'Ivoire et la République arabe syrienne membres du Comité des conférences, pour une période de trois ans commençant le 1er janvier 2010. UN وبعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس، تم تعيين ألمانيا و الجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاثة سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    L'Assemblée générale prend note que le Président a nommé les pays suivants membres du Comité des conférences, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2009 : Congo, France, Malaisie, Mozambique, Philippines et Fédération de Russie. UN أحاطت الجمعية العامة علما بقيام الرئيس بتعيين الاتحاد الروسي وفرنسا والفلبين والكونغو وماليزيا وموزامبيق أعضــاء فــي لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    L'Assemblée générale prend note des nominations par le Président de l'Assemblée générale des pays ci-après comme membres du Comité des conférences, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2010 : Allemagne, Côte d'Ivoire et République arabe syrienne. UN أحاطت الجمعية العامة علماً بقيام رئيسها بتعيين ألمانيا والجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2010.
    L'Assemblée générale prend note de la nomination par le Président de l'Assemblée générale du Congo, de la Fédération de Russie, de la France et de la Namibie, comme membres du Comité des conférences pour une période trois ans commençant le 1er janvier 2012. UN أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة الاتحاد الروسي٬ وفرنسا٬ والكونغو٬ وناميبيا، أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    L'Assemblée générale prend note de la nomination par le Président de l'Assemblée générale des Philippines comme membre du Comité des conférences, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2012. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً بتعيين رئيس الجمعية العامة للفلبين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    À sa 83e séance plénière, le 12 décembre 2011, l'Assemblée générale, conformément au paragraphe 2 de sa résolution 43/222 B, a pris note de la nomination par son Président, après consultation avec le Président du groupe régional concerné, des Philippines comme membre du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2012. UN وأحاطت الجمعية العامة علما، في جلستها العامة 83، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا للفقرة 2 من قرارها 43/222 باء، بتعيين رئيسها، عقب إجراء مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية، الفلبين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Sur la recommandation des groupes régionaux, j'ai nommé le Congo, la Fédération de Russie, la France et la Namibie membres du Comité des conférences, pour une période de trois ans commençant le 1er janvier 2011. UN وبناء على توصية المجموعات الإقليمية، قمتُ بتعيين الكونغو وفرنسا وناميبيا والاتحاد الروسي أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    À l'issue de consultations avec le Président du Groupe des États d'Europe orientale, j'ai nommé le Bélarus membre du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007. UN وبعد التشاور مع رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية، قُمت بتعيين بيلاروس بوصفها عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2007.
    Sachant que le budget de la gestion des conférences pour l'exercice biennal 2006-2007 est de près de 590 millions de dollars, les États Membres devraient encourager le Département à poursuivre ses efforts pour gagner en efficacité et en efficience. UN وإدراكا منه أن ميزانية إدارة المؤتمرات لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ 590 مليون دولار على وجه التقريب، فإنه يحث الدول الأعضاء على تشجيع الإدارة على مواصلة جهودها لتحسين الفعالية والكفاءة.
    Les ressources demandées au titre des services de conférence pour l'exercice biennal se chiffrent à 1 612 900 dollars, ce qui représente une augmentation de 212 900 dollars, soit 15 %, pour l'exercice biennal. UN ورُصد اعتماد قدره 900 612 1 دولار لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات لفترة السنتين، وهو يمثل زيادة إجمالية مقدارها 900 212 دولار أو 15 في المائة لفترة السنتين.
    Les ressources demandées au titre des services de conférence pour l'exercice biennal se chiffrent à 1 612 900 dollars, ce qui représente une augmentation de 212 900 dollars, soit 15 %, pour l'exercice biennal. UN ورُصد اعتماد قدره 900 612 1 دولار لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات لفترة السنتين، وهو يمثل زيادة إجمالية مقدارها 900 212 دولار أو 15 في المائة لفترة السنتين.
    Le montant proposé est calculé sur la base du volume de travail estimé pour les services de conférence pour l’exercice biennal 2000-2001 et permettrait de couvrir les besoins en la matière, en sus de la capacité permanente de la Division des services de conférence. UN ويستند الاعتماد المقترح إلى حجم العمل التقديري لخدمات المؤتمرات لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وسوف يغطي احتياجات خدمات المؤتمرات علاوة على القدرة الدائمة لدى شعبة خدمات المؤتمرات.
    Le montant proposé est calculé sur la base du volume de travail estimé pour les services de conférence pour l’exercice biennal 2000-2001 et permettrait de couvrir les besoins en la matière, en sus de la capacité permanente de la Division des services de conférence. UN ويستند الاعتماد المقترح إلى حجم العمل التقديري لخدمات المؤتمرات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وسوف يغطي احتياجات خدمات المؤتمرات علاوة على القدرة الدائمة لدى شعبة خدمات المؤتمرات.
    Le montant doit aussi couvrir le coût de services de conférence pendant 40 jours, à raison de 6 000 dollars par jour (240 000 dollars). UN ورصد اعتماد أيضا لتكلفة خدمات المؤتمرات لفترة ٠٤ يوما بمعدل ستة آلاف دولار يوميا )٠٠٠ ٠٤٢ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more