L'Assemblée législative du Sud-Soudan a été instaurée et la Constitution de transition du Sud-Soudan a été adoptée le 6 décembre 2005. | UN | 75 - وشكلت الجمعية التشريعية لجنوب السودان واعتُمد الدستور المؤقت لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Commentaires sur le projet de constitution de transition du Sud-Soudan, pour aider les parties à harmoniser ce texte avec celui de la Constitution nationale de transition et les normes internationales | UN | وأبدت البعثة تعليقا على مشروع الدستور المؤقت لجنوب السودان لمساعدة الأطراف على مواءمته مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية |
De graves retards se sont aussi produits dans l'harmonisation de la législation avec la Constitution nationale de transition, qui a reconnu des normes internationales en matière de droits de l'homme, et la Constitution de transition du Sud-Soudan. | UN | 2 - وكانت هناك أيضاً حالات تأخير خطيرة في مواءمة التشريع مع الدستور الوطني المؤقت الذي اعتَرَف بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والدستور المؤقت لجنوب السودان. |
Les dispositions relatives à l'Accord de paix global et à la Constitution provisoire du Sud-Soudan ont également été présentées. | UN | قُدمت أيضا أحكام اتفاق السلام الشامل وأحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان فيما يخص استقلال القضاء |
La Constitution nationale provisoire et la constitution provisoire du Sud-Soudan restreignent l'une et l'autre l'application de la peine capitale et ne l'autorisent que pour les crimes extrêmement graves. | UN | فالدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان يقيدان كلاهما تطبيق عقوبة الإعدام ولا يسمحان بإنزالها إلا كعقاب على ارتكاب جرائم فادحة الخطورة. |
Par contre, la Constitution intérimaire du SudSoudan interdit la peine de mort pour les enfants de moins de 18 ans. | UN | ويتضارب هذا مع أحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان التي تحظر الحكم بعقوبة الإعدام بحق أطفال دون الثامنة عشرة. |
65. La Commission des droits de l'homme du SudSoudan a été instituée par le Gouvernement du SudSoudan en tant que commission indépendante en application de l'article 149 de la Constitution de transition du SudSoudan, avec pour mandat de protéger et de promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales. | UN | 65- أنشأت حكومة جنوب السودان لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان كلجنة مستقلة بموجب المادة 149 من الدستور المؤقت لجنوب السودان ومنحتها ولاية حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Constitution de transition du Sud-Soudan : | UN | 10 - الدستور المؤقت لجنوب السودان: |
Constitution de transition du Sud-Soudan : | UN | الدستور المؤقت لجنوب السودان: |
Toutefois, les constitutions des États du Sud, ainsi que la Constitution de transition du Sud-Soudan promulguée le 5 décembre 2005, délimitent les compétences et les attributions de chaque niveau d'administration dans le sud. | UN | بيد أن دساتير ولايات الجنوب تحدد هي والدستور المؤقت لجنوب السودان الذي تم اعتماده في 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 السلطات والاختصاصات على كل مستوى من مستويات الحكم في الجنوب |
VII. Sud-Soudan Le Président du Gouvernement du Sud-Soudan a promulgué la Constitution de transition du Sud-Soudan le 2 décembre 2005. | UN | 56 - في جنوب السودان وقَّع رئيس حكومة جنوب السودان قانون اعتماد الدستور المؤقت لجنوب السودان في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La population du Soudan nourrissait beaucoup d'espoirs après la signature de l'Accord de paix global et l'adoption de la Constitution nationale de transition et de la Constitution de transition du Sud-Soudan, qui ont marqué un véritable tournant dans l'histoire du pays et offert un cadre de protection des droits de l'homme. | UN | 78 - تحدو شعب السودان توقعات كبيرة في أعقاب توقيع اتفاق السلام الشامل واعتماد الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان التي شكلت جميعها تحولا كبيرا في تاريخ البلد ووفرت إطارا لحماية حقوق الإنسان. |
Cela étant, la mise en place du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan ainsi que l'adoption de la Constitution provisoire du Sud-Soudan incitent à l'optimisme. | UN | غير أن إنشاء كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، فضلا عن اعتماد الدستور المؤقت لجنوب السودان أمران يبعثان على التفاؤل. |
Dans le Sud-Soudan, le Comité de rédaction des constitutions des États du sud s'est réuni à Roumbek en décembre et a rédigé une constitution type à l'intention des États du sud conformément à la Constitution provisoire du Sud-Soudan. | UN | وفي جنوب السودان، اجتمعت لجنة صياغة دستور الولايات الجنوبية في رومبيك في كانون الأول/ديسمبر وأعدّت نموذجا لدستور الولايات الجنوبية، وفقا للدستور المؤقت لجنوب السودان. |
La loi relative à la Commission nationale des services judiciaires, qui a été signée et promulguée, donnait au Président de la République le pouvoir de nommer tous les juges, y compris ceux du Sud-Soudan, ce qui constituait clairement une violation de la Constitution provisoire nationale et de la Constitution provisoire du Sud-Soudan. | UN | ويخوِّل قانون لجنة الجهاز القضائي الوطنية، الذي بدأ نفاذه إثر التوقيع عليه، رئيس الجمهورية سلطة تعيين جميع القضاة بما في ذلك القضاة من جنوب السودان. ويشكِّل هذا انتهاكا واضحا للدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان. |
Organisation de 2 réunions avec le Ministère des affaires parlementaires et le Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel (Sud-Soudan) en ce qui concerne la conformité des constitutions des États du Sud-Soudan avec la Constitution provisoire nationale et la Constitution provisoire du Sud-Soudan | UN | عُقد اجتماعان مع ممثلي وزارة الشؤون البرلمانية ووزارة الشؤون القانونية ووضع الدستور (جنوب السودان) بشأن توافق الدساتير الولائية لجنوب السودان مع الدستور القومي المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان |
Tant la Constitution intérimaire nationale que la Constitution intérimaire du SudSoudan prévoient la peine de mort pour les < < infractions extrêmement graves > > . | UN | وينص كل من الدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان على فرض عقوبة الإعدام في حالات " الجرائم الخطرة جداً " . |