V. RESSOURCES FINANCIÈRES ALLOUÉES AU TITRE DU BUDGET NATIONAL, AIDE financière et coopération TECHNIQUE REÇUES | UN | خامساً-الموارد المالية المخصصة في إطار الميزانية الوطنية، والمعونة المالية والتعاون التقني المتلقيْن |
Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des | UN | فضلاً عـن المساعـدة المالية والتعاون التقنـي المقدميـن أو اللازمين، |
Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des besoins et de | UN | عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدميـن والضروريين، مـع تحديد |
L'UNICEF assure le secrétariat de l'Alliance et accueillera la première réunion de haut niveau des ministres des finances et de la coopération pour le développement sur la question. | UN | وتقدم اليونيسيف خدمات الأمانة للتحالف وسوف تستضيف أول اجتماع رفيع المستوى لوزراء المالية والتعاون الإنمائي بشأن هذه المسألة. |
Enfin, les contributions financières et la coopération internationale devraient être augmentées pour aider à résoudre les problèmes des enfants. | UN | وأخيرا، إن الإسهامات المالية والتعاون الدولي ينبغي تعزيزهما للمساعدة على حل قضايا الأطفال. |
2. En se fondant sur des études faites sur le terrain, le rapporteur spécial pourrait envisager de nouvelles formes d'assistance financière et de coopération pour le développement afin d'accroître le volume des ressources disponibles pour aborder les problèmes qui se posent dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٢- وبإمكان مقرر خاص، استنادا إلى دراسات ميدانية، أن يستكشف أشكالا جديدة من المساعدة المالية والتعاون اﻹنمائي بغية زيادة الموارد المتاحة للمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
52. Le secrétariat a organisé une réunion d'experts sur la viabilité financière et la coopération entre pôles commerciaux, qui s'est tenue à Genève (Suisse) du 10 au 12 janvier 1996. | UN | 52- ونظمت الأمانة اجتماعاً لفريق خبراء بشأن الاستدامة المالية والتعاون فيما بين نقاط التجارة عقد في جنيف (سويسرا) في الفترة من 10 إلى 12 كانون الثاني/يناير 1996. |
en œuvre de la Convention et aide financière et coopération technique reçues et | UN | الاتفاقية، والمتاح والمطلوب مـن المعونة المالية والتعاون |
vi) Ressources financières allouées au titre du budget national pour appuyer la mise en œuvre de la Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des besoins et de leur ordre de priorité | UN | `6` الموارد المالية المخصصة في الميزانية الوطنية لدعم تنفيذ الاتفاقية، والمتاح والمطلوب من المعونة المالية والتعاون التقني، مع بيان الحاجات ودرجة أولويتها |
6. Ressources financières allouées au titre du budget national pour appuyer la mise en oeuvre de la Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des besoins et de leur ordre de priorité | UN | المخصصات المالية في الميزانية الوطنية دعماً لتنفيذ الاتفاقية، وأشكال المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمة والمطلوبة، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولويتها |
viii) Ressources financières allouées au titre du budget national pour appuyer la mise en oeuvre de la Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des besoins et de leur ordre de priorité; | UN | ' 8 ' الاعتمادات المالية المخصصة من الميزانيات الوطنية لدعم عملية التنفيذ فضلاً عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين واللازمين، وتحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب الأولويات؛ |
Point viii) : Ressources financières allouées au titre du budget national pour appuyer la mise en oeuvre de la Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des besoins et de leur ordre de priorité | UN | المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها |
viii) Ressources financières allouées au titre du budget national pour appuyer la mise en oeuvre de la Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des besoins et de leur ordre de priorité; | UN | `8` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛ |
viii) Ressources financières allouées au titre du budget national pour appuyer l'application de la Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des besoins et de leur ordre de priorité; | UN | `٨` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعما لعملية التنفيذ فضلا عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛ |
v) Ressources financières allouées par les pays Parties touchés de la sous-région ou de la région à l'appui de l'application de la Convention et aide financière et coopération technique reçues et requises, avec indication des besoins et de leur ordre de priorité; | UN | `٥` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو في المنطقة اﻹقليمية دعما لعملية التنفيذ فضلا عما يقدم أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛ |
Les ministres des finances et de la coopération pour le développement avaient examiné plusieurs des questions clefs à l'occasion des réunions du Comité monétaire et financier international et du Comité du développement tenue à Washington, durant les deux jours qui avaient précédé la réunion spéciale. | UN | وقام وزراء المالية والتعاون الإنمائي بدراسة العديد من القضايا الرئيسية أثناء اجتماعات اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية المعقودة في واشنطن خلال اليومين السابقين. |
E. Compte rendu de la table ronde réunissant des ministres des finances et de la coopération au service du développement et des experts | UN | هاء - موجـز لأعمال حلقة نقاش فريق وزراء وخبراء الشؤون المالية والتعاون الإنمائي |
Cette réunion très suivie a été l’occasion non seulement d’instaurer un dialogue productif et pragmatique entre les hauts fonctionnaires responsables des finances et de la coopération pour le développement et des affaires étrangères, mais encore de resserrer les liens entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. | UN | ومرة أخرى كان هذا الاجتماع المكتظ بالحاضرين محفلا قيما ليس فقط من أجل حوار مثمر موجه نحو السياسة العامة بين الموظفين الرفيعي المستوى المسؤولين عن المالية والتعاون اﻹنمائي وعن الشؤون الخارجية، ولكن بوجه خاص من أجل المضي في تعزيز وتوطيد العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Le transfert des ressources financières et la coopération technologique sur une base d'équité et de viabilité doivent constituer le fondement de ces efforts. | UN | فنقل الموارد المالية والتعاون التقني على أساس المساواة والاستدامة يجب أن يشكلا اﻷساس لتلك الجهود. |
Les ressources financières et la coopération technique devraient être canalisées de manière à assurer la réalisation intégrale des buts et objectifs définis. | UN | ونبّهت إلى وجوب تعبئة الموارد المالية والتعاون التقني في سبيل بلوغ الغايات والأهداف المحددة بحذافيرها. |
En dépit du difficile passé récent de la sous-région, la plupart des États font des progrès encourageants dans quasiment tous les domaines de la lutte contre le terrorisme, notamment en termes de législation, de réglementation financière et de coopération internationale, à l'exception d'un ou deux États qui doivent faire des progrès. | UN | 123 - على الرغم من الصعوبات التي واجهت هذه المنطقة دون الإقليمية في الفترة الأخيرة، فإن معظم هذه الدول تحرز تقدماً جيداً في معظم مجالات مكافحة الإرهاب، بما في ذلك التشريعات والتنظيمات المالية والتعاون الدولي، باستثناء دولة واحدة أو دولتين بحاجة إلى إحراز تقدم. |
L'inauguration, le mois d'avril dernier, du pont de l'Amitié lao-thaï sur le Mékong, construit avec l'assistance financière et la coopération du Gouvernement et du peuple australiens, est un événement particulièrement important pour le Laos, la Thaïlande et l'Australie, comme pour les pays de la région, dans l'effort visant à renforcer encore davantage la coopération régionale dans différents domaines. | UN | وان افتتاح جسر الصداقة بين لاو وتايلند عبر الميكونغ، في نيسان/ أبريل، والذي بني بالمساعدة المالية والتعاون من حكومة وشعب استراليا، حدث بارز بصفة خاصة بالنسبة للاو وتايلند واستراليا، بالاضافة الى بلدان المنطقة اﻷخرى، في جهودنا لزيادة تعزيز التعاون الاقليمي في مجالات مختلفة. |
34. En conclusion, il a été fait d'importantes avancées vers la réalisation des objectifs fixés à la vingtième session extraordinaire, mais il reste des progrès à faire, notamment en ce qui concerne les mesures législatives, la création de services de renseignement financier et la coopération internationale. | UN | 34- وختاما، أُحرز تقدّم كبير نحو تحقيق الأهداف التي حدّدتها الدورة الاستثنائية العشرون، بيد أنه ما زال هناك متسع لتحقيق المزيد من التحسين، وخاصة في ميادين التدابير التشريعية وانشاء وحدات الاستخبارات المالية والتعاون الدولي. |