Il a donc examiné cet élément de la réclamation en se fondant sur le montant initial de JD 39 986 041. | UN | وتبعاً لذلك، فإن استعراض هذا العنصر من المطالبة قام على أساس المبلغ الأصلي ومقداره 041 986 39 ديناراً أردنياً. |
montant initial du marché, à la signature | UN | المبلغ الأصلي للعقد عند توقيعه |
2. Les intérêts courent à compter de la date à laquelle la somme principale aurait dû être versée jusqu'au jour où l'obligation de payer est exécutée. | UN | 2- يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع. |
2. Les intérêts courent à compter de la date à laquelle la somme principale aurait dû être versée jusqu'au jour où l'obligation de payer est exécutée. | UN | 2 - يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع. |
Le Comité estime que, pour calculer le principal auquel s'appliquent les intérêts perdus par OCC, le montant de la commande S-2, tel qu'il figure sur le contrat, doit être converti en yen aux taux retenus. | UN | ويرى الفريق أن ثمن الشحنة الثانية الوارد في العقد ينبغي تحويله إلى الين الياباني بأسعار الصرف الاحتياطية وذلك لأغراض التوصل إلى قيمة المبلغ الأصلي الذي تكبدت أورينت خسائر في الفائدة عليه. |
le principal du prêt s'élevait à USD 140 millions. | UN | وكان المبلغ الأصلي للقرض يبلغ 140 مليون دولار. |
1210. Le Comité a donc pris en considération le montant initial de USD 14 152 800 correspondant aux pertes liées à un contrat, aux intérêts et aux frais d'établissement du dossier de réclamation, comme suit: | UN | 1210- وبناء على ذلك , نظر الفريق في المبلغ الأصلي وقدره 800 152 14 دولار من دولارات الولايات المتحدة لقاء الخسائر التعاقدية والفوائد وتكاليف إعداد المطالبة على النحو التالي: |
360. Le montant initial réclamé dans l'exposé de la réclamation était de SAR 30 189 840. | UN | 360- وكان المبلغ الأصلي المطالب به في بيان المطالبة هو 840 189 30 ريالاً سعودياً. |
Si l'amende n'est pas réglée dans les délais fixés, l'organe de surveillance et de contrôle majorera le montant initial de 3 % par mois de retard. | UN | إذا لم يسدد مبلغ الغرامة أثناء الفترة المنصوص عليها تضاف رسوم تأخير بنسبة 3 في المائة عن كل شهر إلى المبلغ الأصلي وهي واقعة ينبغي إطلاع الهيئة العليا الملائمة عليها. |
Les requérants de toutes les catégories dont la réclamation a abouti ont touché un montant initial de 100 000 dollars ou le règlement du principal de l'indemnité à payer si son montant est inférieur à cette somme. | UN | وحصل مقدمو المطالبات الذين حققوا نجاحا في جميع الفئات مبلغا مبدئيا قدره 000 100 دولار أو المبلغ الأصلي غير المسدد للتعويض، إذا كان أقل. |
Surtout qu'ils exigent le double du montant initial. | Open Subtitles | خاصة أنهم يطلبون ضعف المبلغ الأصلي. |
2. Les intérêts courent à compter de la date à laquelle la somme principale aurait dû être versée jusqu'au jour où l'obligation de payer est exécutée. | UN | 2- يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع. |
2. Les intérêts courent à compter de la date à laquelle la somme principale aurait dû être versée jusqu'au jour où l'obligation de payer est exécutée. | UN | 2- يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع. |
2. Les intérêts courent à compter de la date à laquelle la somme principale aurait dû être versée jusqu'au jour où l'obligation de payer est exécutée. | UN | 2 - يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع. |
29. Un certain nombre de requérants ont demandé dans leur réclamation le versement d'intérêts sur le principal du montant réclamé. | UN | 29- يتضمن عدد من المطالبات طلب فائدة عن المبلغ الأصلي المطالب به. |
En outre, les calculs par lesquels le requérant aboutit à la somme en question montrent clairement qu'il s'agit des intérêts sur le principal du montant réclamé par l'OWWA. | UN | ويتبين أيضاً من حساب الجهة المطالبة لمبلغ هذه المطالبة بوضوح أنها مطالبة تتعلق بالفوائد المستحقة على المبلغ الأصلي الذي تلتمسه الجمعية. |
Par ailleurs, le mode de calcul de la somme en cause montre clairement qu'il s'agit d'une demande d'intérêts sur le principal du montant réclamé par la BCP. | UN | ويتبين أيضاً من حساب الجهة المطالبة لمبلغ هذه المطالبة بوضوح أنها مطالبة تتعلق بالفوائد المستحقة على المبلغ الأصلي الذي يلتمسه المصرف. |
Ce prêt est porteur d'un intérêt annuel de 5,4 %. Le montant total du capital et des intérêts à rembourser pendant toute la durée du prêt s'établirait donc à environ 2, 5 milliards de dollars. | UN | وذكر أنه ستترتب عن القرض فائدة سنوية ثابتة بنسبة 5.54 في المائة، بحيث يكون مجموع المبلغ الأصلي والفوائد التي يتعين تسديدها خلال مدة القرض ما يقرب من 2.5 بليون دولار. |
Toutefois, deux d'entre elles ont noté que les fonds demandés représentaient une augmentation importante par rapport au montant initialement approuvé. | UN | بيد أن اثنين من الوفود لاحظا أن اﻷموال المطلوبة تمثل زيادة كبيرة عن المبلغ اﻷصلي المعتمد. |
La Cour d'appel a ainsi infirmé la décision du Tribunal de première instance et a ordonné à l'intimé de payer le solde de la somme initiale majoré des dépens et des intérêts. | UN | وبناءً عليه، ألغت محكمة الاستئناف الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية وأمرت المدعى عليه بسداد ما تبقى من المبلغ الأصلي إضافة إلى التكاليف والفوائد الإضافية. |
montant modifié réclamé (USD) | UN | المبلغ الأصلي المطالب به |
Nous nous félicitons de ce que le Fonds pour la consolidation de la paix a dépassé son objectif initial de 250 millions de dollars. | UN | ويسرنا أن صندوق بناء السلام قد جمع أكثر من المبلغ الأصلي المستهدف جمعه وهو 250 مليون دولار. |
Il a réduit le montant des intérêts accordés par le jury pour qu'il corresponde au montant du principal dû au demandeur. | UN | وارتأت تخفيض الفائدة التي يتضمنها قرار المحلفين بحيث يجسّد المبلغ الأصلي الذي يبدو أنه مستحق للمدعي. |