b) Approuve le don des avoirs de l'Opération, dont la valeur totale d'inventaire s'élève à 2 799 400 dollars des États-Unis et la valeur résiduelle correspondante s'élève à 1 726 300 dollars, au Gouvernement burundais; | UN | (ب) توافق على التبرع بأصول العملية، التي تبلغ قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد 400 799 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة، والقيمة المتبقية المقابلة 300 726 1 دولار، إلى حكومة بوروندي؛ |
À la reprise de sa soixante et unième session, en mars 2007, l'Assemblée générale a approuvé le don des avoirs de l'Opération, dont la valeur totale d'inventaire s'élevait à 2 799 400 dollars des États-Unis et la valeur résiduelle correspondante s'élevait à 1 726 300 dollars, au Gouvernement burundais (décision 61/554). | UN | وفي الدورة المستأنفة الحادية والستين، المعقودة في آذار/مارس 2007، وافقت الجمعية العامة على إهداء أصول العملية التي تصل قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد إلى 400 799 2 دولار، والقيمة المتبقية المقابلة البالغة 300 726 1 دولار، إلى حكومة بوروندي (المقرر 61/554). |
Le Comité consultatif note que la MANUTO a désigné des avoirs d'une valeur d'inventaire de 35 262 900 dollars (et une valeur résiduelle correspondante de 15 879 900 dollars) (A/58/192/Add.1, par. 2) aux fins de don au gouvernement hôte. | UN | 13 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية قد حددت أصولا تبلغ قيمة جردها 900 262 35 دولار (والقيمة المتبقية المقابلة ومقدارها 900 879 15 دولار) (A/58/192/Add.1، الفقرة 2)، وستقدم هذه الأصول هبة إلى الحكومة المستضيفة، على أساس مجاني. |
Il recommande également que l'Assemblée générale approuve le don au Gouvernement du Timor-Leste d'actifs dont la valeur d'inventaire s'établit à 35 262 900 dollars et la valeur résiduelle à 15 879 900 dollars. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت كذلك بأن توافق الجمعية العامة على تقديم أصول قيمتها الدفترية 900 262 35 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 900 879 15 هدية بلا مقابل إلى حكومة تيمور - ليشتي. |
a Y compris des armes dont la valeur d'inventaire s'élevait à 107 300 dollars et la valeur résiduelle à 57 600 dollars. | UN | (أ) تشمل أسلحة تبلغ قيمتها الجردية 300 107 دولار فضلا عن القيمة المتبقية المقابلة وقدرها 600 57 دولار. |
IV. Décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre 8. L'Assemblée générale est appelée à prendre note du présent rapport concernant la liquidation définitive des avoirs de la FORDEPRONU et a approuvé la cession de ces avoirs d'une valeur d'inventaire totale de 1 705 200 dollars et d'une valeur résiduelle correspondante de 835 300 dollars au Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | 8 - تتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في أن تأخذ علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، وفي الموافقة على تقديم أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 200 705 1 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 300 835 دولار كمنحة إلى حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
III. Décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre 8. L'Assemblée générale est appelée à prendre note du présent rapport concernant la liquidation définitive des avoirs de l'ATNUTO et à approuver le don au Gouvernement du Timor oriental d'avoirs d'une valeur d'inventaire totale de 8 145 100 dollars et d'une valeur résiduelle correspondante de 5 320 900 dollars. | UN | 8 - تتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في أن تأخذ علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وفي الموافقة على تقديم أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 100 145 8 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 900 320 5 دولار كمنحة إلى حكومة تيمور الشرقية، كما هو مفصل في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
L'Assemblée générale est appelée à prendre note du présent rapport concernant la liquidation définitive des avoirs de la MONUA et à approuver le don à divers organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales d'avoirs d'une valeur d'inventaire totale de 235 800 dollars et d'une valeur résiduelle correspondante de 81 700 dollars. | UN | 8 - تتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في أن تحيط علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، وأن تقر تقديم أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 800 235 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 700 81 دولار كمنحة إلى مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
La valeur d'inventaire des avoirs du groupe III s'établit à 4 332 100 dollars, soit 7,8 % de la valeur d'inventaire totale des avoirs, et leur valeur résiduelle à 1 903 100 dollars. | UN | 10 - وتبلغ القيمة الجردية للأصول الواردة في المجموعة الثالثة ما مجموعه 100 332 4 دولار، تمثل نسبة 7.8 في المائة من مجموع القيمة الجردية للأصول فضلا عن القيمة المتبقية المقابلة وقدرها 100 903 1 دولار. |
a Y compris des armes dont la valeur d'inventaire s'élevait à 107 300 dollars et la valeur résiduelle à 57 600 dollars. | UN | (أ) تشمل أسلحة تبلغ قيمتها الجردية 300 107 دولار، وقيمتها المتبقية المقابلة 600 57 دولار. |