"المتحدة ورئيس مجلس" - Translation from Arabic to French

    • Unies et le Président du Conseil
        
    • Unies et Président du Conseil
        
    • Unies et au Président du Conseil
        
    • général et au Président du Conseil
        
    10. D'informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité de la nécessité de maintenir le Conseil de sécurité saisi de la question jusqu'à ce que la République islamique d'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent leur pleine souveraineté sur celles-ci; UN إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تُنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    9. D'informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité de la nécessité de maintenir le Conseil de sécurité saisi de la question jusqu'à ce que la République islamique d'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent leur pleine souveraineté sur celles-ci; UN إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    9. D'informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité de la nécessité de maintenir le Conseil de sécurité saisi de la question jusqu'à ce que la République islamique d'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent leur pleine souveraineté sur celles-ci; UN إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre 2007 (Facilitateur) UN سعادة السيد مارسيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر 2007 [ميسِّر]
    Lors de la soirée d'ouverture de l'atelier de 2011, le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre 2011, l'Ambassadeur José Filipe Moraes Cabral, a prononcé une allocution et l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Mme Helen Clark, a fait le discours inaugural. UN وتضمنت الأمسية الافتتاحية لحلقة عام 2011 ملاحظات للممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011، السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، وكلمة رئيسية ألقتها مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هيلين كلارك.
    L'Iraq fait rapport régulièrement au Secrétaire général des Nations Unies et au Président du Conseil de sécurité de ces actes réitérés d'agression turque contre son territoire, qui constituent une violation du principe de bon voisinage et une menace à la paix et à la sécurité internationales dans la région. UN ويبلغ العراق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن دوريا بهذه الاعتداءات التركية المتكررة على أراضيه والتي تشكل خرقا لمبادئ حسن الجوار وتهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقــــة، ولم يصدر من اﻷمم المتحدة أي إجراء للحد من هــــذه التصرفات.
    général et au Président du Conseil de sécurité de l'Organisation UN الأمين العـام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن
    10. Informe le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité de l'ONU qu'il importe de maintenir cette affaire sur la liste des questions dont est saisi le Conseil de sécurité, et ce, jusqu'à ce que l'Iran mette un terme à l'occupation des trois îles arabes et que les Émirats arabes unis rétablissent leur pleine souveraineté sur ces îles; UN 10 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    9. Informe le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité des Nations Unies qu'il importe de maintenir cette affaire sur la liste des questions dont est saisi le Conseil de sécurité, et ce jusqu'à ce que l'Iran mette un terme à l'occupation de ces trois îles arabes et que les Émirats arabes unis rétablissent leur pleine souveraineté sur leurs îles; UN 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    9. Informe le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité des Nations Unies qu'il importe de maintenir cette affaire sur la liste des questions dont est saisi le Conseil de sécurité, et ce, jusqu'à ce que l'Iran mette un terme à l'occupation de ces trois îles arabes et que les Émirats arabes unis rétablissent leur pleine souveraineté sur leurs îles; UN 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    D'informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité de la nécessité de maintenir ledit Conseil saisi de la question jusqu'à ce que la République islamique d'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent leur pleine souveraineté sur celles-ci; UN 10 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    10. D'informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité de la nécessité de maintenir le Conseil de sécurité saisi de la question jusqu'à ce que la République islamique d'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent leur pleine souveraineté sur celles-ci; UN 10 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    10. Informe le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité des Nations Unies qu'il importe de maintenir cette affaire sur la liste des questions dont est saisi le Conseil de sécurité, et ce, jusqu'à ce que l'Iran mette un terme à l'occupation de ces trois îles arabes et que les Émirats arabes unis rétablissent leur pleine souveraineté sur leurs îles; UN 10 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها؛
    9. Informe le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité des Nations Unies qu'il importe de maintenir cette affaire sur la liste des questions dont est saisi le Conseil de sécurité, et ce, jusqu'à ce que l'Iran mette un terme à l'occupation de ces trois îles arabes et que les Émirats arabes unis rétablissent leur pleine souveraineté sur leurs îles; UN 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    9. D'informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité de la nécessité de maintenir le Conseil de sécurité saisi de la question jusqu'à ce que la République islamique d'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent leur pleine souveraineté sur celles-ci; UN 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    9. Informe le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité des Nations Unies qu'il importe de maintenir cette affaire sur la liste des questions dont est saisi le Conseil de sécurité, et ce jusqu'à ce que l'Iran mette un terme à l'occupation de ces trois îles arabes et que les Émirats arabes unis rétablissent leur pleine souveraineté sur leurs îles; UN 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    Elle était coprésidée par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre 2013 et le Représentant de la Guinée équatoriale, en sa qualité de Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine pour le mois d'octobre. UN وترأس الاجتماع كل من أغشين مهدييف، الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر2013، وممثل غينيا الاستوائية، رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي لشهر تشرين الأول/أكتوبر بالنيابة.
    M. Ballestero (Costa Rica) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de m'adresser au Comité au nom de l'Ambassadeur Jorge Urbina, Représentant permanent du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre. UN السيد باليستيرو (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أخاطب اللجنة بالنيابة عن السفير خورخي أوربينا، الممثل الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Cette année, la soirée d'ouverture a été marquée par un discours de Sir Mark Lyall Grant, Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre 2010, et par Sir Brian Urquhart, ancien Secrétaire général adjoint aux affaires politiques spéciales. UN وفي هذا العام، تضمنت الأمسية الافتتاحية كلمة لسعادة السير مارك لايل غرانت، الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وكلمة رئيسية ألقاها السير بريان أركهارت، الوكيل السابق للأمين العام للأمم المتحدة للشؤون السياسية الخاصة.
    La résolution comprend un appel lancé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Président du Conseil de sécurité pour qu'ils gardent cette question inscrite à l'ordre du jour du Conseil de sécurité jusqu'à ce que la République islamique d'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent leur pleine souveraineté sur celles-ci. UN وتضمن القرار دعوة الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن إلى إبقاء هذه القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    9. Notifier au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Président du Conseil de sécurité qu'il est important de faire en sorte que le Conseil de sécurité demeure saisi de cette question tant que l'Iran n'aura pas mis un terme à son occupation des trois îles arabes et que les Émirats arabes unis n'auront pas recouvré leur souveraineté pleine et entière sur ces îles; UN 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها؛
    La délégation géorgienne se réserve le droit, si la partie abkhaze continue de saboter et violer les décisions adoptées, notamment les résolutions du Conseil de sécurité, de demander au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité de prendre des mesures efficaces et draconiennes. UN إذا واصل الجانب اﻷبخازي عمله التخريبي وانتهاكه للقرارات المعتمدة، وعلى الخصوص قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، فإن وفد جورجيا يحتفظ بالحق في أن يطلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن اتخاذ التدابير الفعالة والحاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more