"المتعلقة بالسكان اﻷصليين" - Translation from Arabic to French

    • concernant les populations autochtones
        
    • relatives aux populations autochtones
        
    • concernant les peuples autochtones
        
    • intéressant les populations autochtones
        
    • des populations autochtones
        
    • concernant les peuples indigènes
        
    • sur les peuples autochtones
        
    • relatifs aux populations autochtones
        
    • autochtone
        
    • sur les populations autochtones
        
    • des autochtones
        
    • liées aux populations autochtones
        
    • relatives aux autochtones
        
    • relative aux populations aborigènes
        
    • de ces populations
        
    Il faut s'efforcer en particulier d'inclure les statistiques concernant les populations autochtones dans les systèmes nationaux de collecte des données. UN ويلزم بذل جهود خاصة لادماج الاحصاءات المتعلقة بالسكان اﻷصليين في النظام الوطني لجمع البيانات.
    La Banque mondiale a adopté ses premières directives générales concernant les populations autochtones en 1982. UN واعتمد البنك الدولي أول مبادئه التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة بالسكان اﻷصليين في عام ١٩٨٢.
    On ne saurait surestimer l'importance de la désagrégation des données relatives aux populations autochtones. UN 9 - إن تصنيف البيانات المتعلقة بالسكان الأصليين هو أمر في غاية الأهمية.
    8. Prie instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les peuples autochtones partout dans le monde ainsi que la situation et les aspirations de ces peuples; UN ٨ ـ تحث الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين ولحالتهم وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم؛
    Ces bourses pourraient être consacrées à des travaux de recherche ou des activités analogues intéressant les populations autochtones. UN وهذه الزمالات يمكن أن تتاح في ميدان البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين واﻷنشطة اﻷخرى المماثلة.
    La Convention relative aux peuples indigènes et tribaux (Convention 169) de l'Organisation internationale du Travail (OIT), ratifiée par le Guatemala, est le principal instrument international concernant les droits des populations autochtones. UN وتمثِّل الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالسكان الأصليين والقبائل الصادرة عن منظمة العمل الدولية، التي صدّقت عليها غواتيمالا، الأداة الأساسية الدولية في ما يتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    Le Guatemala a ratifié la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants et une formation aux droits des travailleurs et des travailleuses est assurée aux femmes autochtones. UN وأضافت أن غواتيمالا صادقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالسكان الأصليين والشعوب القبلية في البلدان المستقلة، وأن التدريب فيما يتعلق بحقوق العمل يقدم للنساء الأصليات.
    Il faut s'efforcer en particulier d'inclure les statistiques concernant les populations autochtones dans les systèmes nationaux de collecte des données. UN ويلزم بذل جهود خاصة لادماج الاحصاءات المتعلقة بالسكان اﻷصليين في النظام الوطني لجمع البيانات.
    Afin d’améliorer la circulation de l’information et de mieux faire connaître les activités des Nations Unies concernant les populations autochtones, le Haut Commissariat a également lancé une initiative médiatique. UN ولتحسين تدفق المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسكان اﻷصليين بادرت المفوضية بتنفيذ مبادرة في وسائط إعلام تتعلق بالسكان اﻷصليين.
    L’information reçue des organismes des Nations Unies confirme que, dans certains cas, des services de coordination – administrés par une personne ou par une unité – ont été créés pour coordonner les questions concernant les populations autochtones. UN وتؤكد المعلومات الواردة من مؤسسات اﻷمم المتحدة أن مراكز التنسيق أو اﻷشخاص أو الوحدات قد أنشئت، في بعض الحالات، من أجل تنسيق المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    La Division des questions mondiales de propriété intellectuelle de l’OMPI tient lieu de centre de coordination pour les questions concernant les populations autochtones au sein de l’organisation. UN وتعمل شعبة تنسيق مسائل الملكية الفكرية العالمية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية كمركز تنسيقي بشأن المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين في المنظمة.
    La Commission paritaire pour la réforme et la participation a débattu de la nécessité de promulguer une loi qui réglementerait toutes questions relatives aux populations autochtones, conformément à l'article 70 de la Constitution. UN وناقشت اللجنة المتعادلة التمثيل والمعنية بالإصلاح والمشاركة الحاجة إلى إصدار قانون ينظم جميع المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين وفقاً للمادة 70 من الدستور.
    Le présent rapport contient un résumé des activités relatives aux populations autochtones menées par le Haut Commissaire jusqu'à la mi-juillet 2000. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للأنشطة المتعلقة بالسكان الأصليين التي اضطلعت بها المفوضية حتى أواسط تموز/يوليه 2000.
    Le dialogue entre l'État, la société et la communauté autochtone a également abouti à la création d'une commission chargée de rétablir la vérité historique et d'imprimer de nouvelles orientations aux politiques nationales relatives aux populations autochtones. UN وأدى أيضا الحوار بين الدولة والمجتمع ومجتمع السكان الأصليين إلى إنشاء لجنة مكلفة بإصلاح الحقائق التاريخية ورسم معالم توجهات جديدة للسياسات الوطنية المتعلقة بالسكان الأصليين.
    Il encourage également les États Membres à envisager de ratifier au plus tôt la Convention No 169 de l’OIT concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants. UN ويشجع المجلس كذلك الدول اﻷعضاء على النظر في أمر التصديق المبكﱢر على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ المتعلقة بالسكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة.
    Ces bourses pourraient être consacrées à des travaux de recherche ou des activités analogues intéressant les populations autochtones. UN وهذه الزمالات يمكن أن تتاح في ميدان البحوث المتعلقة بالسكان اﻷصليين واﻷنشطة اﻷخرى المماثلة.
    Juriste spécialiste des droits des populations autochtones UN محام في مجال حقوق الإنسان المتعلقة بالسكان الأصليين
    Les pays qui ne l'ont pas encore fait devraient signer et ratifier la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وعلى البلدان التي لم توقع وتصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالسكان الأصليين والقبليين أن تبادر إلى ذلك.
    La politique de la Banque mondiale sur les peuples autochtones UN سياسة البنك الدولي المتعلقة بالسكان الأصليين
    108. Les informations disponibles montrent que, de manière générale, les différents organismes des Nations Unies consacrent peu de ressources aux programmes et projets relatifs aux populations autochtones. UN ١٠٨ - تشير المعلومات المتاحة بصفة عامة إلى أنه نادرا ما يتوافر تمويل من هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة للبرامج والمشاريع المتعلقة بالسكان اﻷصليين أو لﻷنشطة اﻷخرى المتصلة على وجه التحديد بالسكان اﻷصليين.
    À cet égard, la culture autochtone est parfois rendue invisible ou est dénaturée, tandis qu'est favorisée la langue nationale. UN وفي هذا السياق، يتم أحيانا اخفاء أو تحريف الجوانب الثقافية المتعلقة بالسكان الأصليين وتكون الأفضلية للغة الوطنية.
    Le Département de l'information indique également que la radio des Nations Unies continuera à produire des émissions sur les populations autochtones dans plusieurs autres langues. UN وتشير اﻹدارة أيضا إلى أن تلك اﻹذاعة ستواصل انتاج البرامج المتعلقة بالسكان اﻷصليين بلغات مختلفة أخرى.
    Une autre réunion appelée à faire le point des directives concernant les questions des autochtones en milieu urbain se tiendra parallèlement à la Conférence sur la recherche en matière de politiques autochtones prévue à Ottawa en mars 2009. UN وسيعقد اجتماع آخر عن وضع المبادئ التوجيهية في مجال السياسات العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية في دورة موازية لمؤتمر الأبحاث المتعلقة بالسكان الأصليين في أوتاوا، في آذار/مارس 2009.
    Le rapport contient une analyse approfondie et détaillée du système établi au sein des Nations Unies et de la façon dont sont traitées les questions relatives aux autochtones. UN ويشكل التقرير تحليلاً دقيقاً ومفصلاً لمنظومة اﻷمم المتحدة القائمة وطريقة تناولها المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    La Convention No 29 sur le travail forcé a débouché sur l'adoption de la Convention No 107 de 1957 relative aux populations aborigènes et tribales et de la Convention No 169 de 1989 relative aux peuples indigènes et tribaux. UN وقد أدت الاتفاقية رقم 29 بشأن أعمال السخرة إلى إقرار الاتفاقية رقم 107 لعام 1957 المتعلقة بالسكان الأصليين والقبليين والاتفاقية رقم 169 لعام 1989 بالشعوب الأصلية والقبلية.
    Dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, la Commission des droits de l'homme a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les populations autochtones ainsi que les diverses situations et aspirations de ces populations partout dans le monde. UN وقد حثت لجنة حقوق اﻹنسان الفريق العامل، في قرارها ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين في العالم وبأوضاعهم وتطلعاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more