:: Élaboration et diffusion aux missions de maintien de la paix de 5 directives concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | :: إعداد 5 مبادئ توجيهية بشأن المسائل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وتوزيعها على بعثات حفظ السلام |
Élaboration et diffusion aux missions de maintien de la paix de 5 directives concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | إعداد 5 مبادئ توجيهية بشأن المسائل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وتوزيعها على بعثات حفظ السلام |
Application rétroactive des nouvelles procédures relatives au matériel appartenant aux contingents | UN | التنفيذ بأثر رجعي لﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
On trouvera à l'annexe du présent rapport des statistiques relatives au matériel informatique fourni à titre gracieux aux missions permanentes en 2010. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2010. |
Pendant la période considérée, 1 972 demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents ont été traitées. | UN | وقد تم تجهيز 972 1 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Le Comité consultatif recommande au Secrétariat d'analyser la procédure de conclusion des accords relatifs au matériel des contingents, de déterminer les facteurs de retard les plus fréquents et de présenter ses conclusions à l'Assemblée générale par son intermédiaire. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تدرس الأمانة العامة العملية المتصلة بترتيبات مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وتحديد العناصر التي كثيرا ما تتسبب في حدوث التأخيرات، وتقديم النتائج إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة. |
Mise à jour des rapports sur le matériel utilisé qui appartient aux contingents dans 11 missions | UN | الفراغ من إعداد 11 تقريرا مستكملا للعوامل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في البعثات |
Le mécanisme permettant d'atteindre cet objectif est la méthode suivie pour le matériel appartenant aux contingents. | UN | والمنهجية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات هي الآلية التي يتم بها تحقيق ذلك. |
Montant total des besoins concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | مجموع الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Formation aux procédures concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | السفر للتدريب على الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Le Comité consultatif prie donc instamment le Secrétariat d'accélérer, à titre prioritaire, les négociations en vue du passage aux nouvelles formules concernant le matériel appartenant aux contingents. | UN | وعليه، فإن اللجنة الاستشارية تحث الأمانة العامة على أن تقوم على وجه الاستعجال بالإسراع في المفاوضات لاتباع الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
c) Les rapports de vérification concernant le matériel appartenant aux contingents avaient été soumis par une mission avec un retard excessif. | UN | (ج) وردت تقارير التحقق المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات من إحدى البعثات متأخرة على نحو لا مبرر له. |
On trouvera à l'annexe du présent rapport des statistiques relatives au matériel informatique fourni à titre gracieux aux missions permanentes en 2009. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2009. |
Dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome | UN | النفقات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي |
Dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome | UN | هاء - النفقات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والدعم الذاتي |
Il conviendrait de gérer plus efficacement les demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | ومن الضروري تحسين كفاءة تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents traitées | UN | المطالبات المعالجة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Le Comité est d’avis que le rapport du Secrétaire général n’intègre pas complètement le fait que les nouveaux arrangements relatifs au matériel appartenant aux contingents devraient se traduire par une diminution du personnel nécessaire pour traiter les demandes d’indemnisation à ce titre. | UN | ومن رأي اللجنة أن تقرير اﻷمين العام لا يأخذ في الاعتبار تماما أن الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ينبغي أن تؤدي إلى تقليل عدد الموظفين المطلوبين لتجهيز المطالبات المتعلقة بها. |
Ils n'ont malheureusement pas été intégralement respectés au niveau de l'établissement des rapports de vérification portant sur le matériel appartenant aux contingents. | UN | غير أن هذه المبادئ لم تُطبق على إجراءات تقارير التحقق المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Rapport sur les progrès accomplis dans le traitement des demandes de remboursement pour le matériel et le soutien autonome fournis dans le cadre des missions de maintien de la paix | UN | تقرير مرحلي عن تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المساهم بها والاكتفاء الذاتي المتحقق في بعثات حفظ السلام |
Gestion du dispositif relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | إدارة الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Annexe D : Normes d'efficacité applicables au matériel lourd | UN | المرفق دال: معايير اﻷداء المتعلقة بالمعدات الرئيسية |
Il faudrait aussi établir une distinction entre les achats de matériel et les achats de mobilier. | UN | وبالمثل، فإنه ينبغي التمييز بين التكلفة المتعلقة بالمعدات والتكلفة المتعلقة باﻷثاث. |
Premièrement, il y a des divergences dans la méthodologie en ce qui concerne le classement et le taux de remboursement du matériel majeur. | UN | أوَّلاً، هناك أوجه عدم اتساق في المنهجية المتعلقة بالمعدات الرئيسية تنطوي على تصنيف المعدات ومعدلات مبالغ السداد. |
:: Réduction à six mois du délai moyen de traitement des demandes d'indemnisation au titre du matériel appartenant aux contingents | UN | :: اختزال متوسط الوقت اللازم لتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى ستــة أشهـر |
En ce qui concerne le secteur pétrolier, des ressources en hommes et en matériel ont été mises au point à l'Université de Cuyo afin de traiter et d'analyser les informations satellitaires. | UN | أما فيما يخص الصناعة النفطية، فقد جرى تطوير الموارد البشرية وتلك المتعلقة بالمعدات في جامعة كويو بغية تجهيز وتحليل المعلومات الساتلية. |
Négociations avec des pays tiers ou des partenaires de pays fournisseurs de contingents pour la fourniture d'une assistance pour les équipements majeurs et le soutien logistique autonome | UN | المفاوضات مع الأطراف الثالثة من البلدان أو شركاء البلدان المساهمة بقوات لتقديم المساعدة المتعلقة بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي |
Les deux départements continuent de prêter autant que possible leur appui aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police qui ne sont pas en mesure de satisfaire aux exigences énoncées dans leurs mémorandums d'accord en ce qui concerne le matériel et le soutien logistique autonome. | UN | تواصل الإدارتان تقديم أقصى دعم ممكن إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة غير القادرة على الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالمعدات والدعم الذاتي المحددة في مذكرات التفاهم. |
Rencontrer les hauts fonctionnaires des ministères de la défense et des finances pour négocier le règlement des remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents | UN | الاجتماع مع كبـــار مسؤولي وزارتـــي الدفاع والمالية للتفاوض بشأن التسويات المتعلقة بالمعدات المملوكة للقوات |