"المتعلقة بالنفط" - Translation from Arabic to French

    • relatives au pétrole
        
    • concernant le pétrole
        
    • liés au pétrole
        
    • du pétrole
        
    • pétroliers
        
    • de pétrole
        
    • relatifs au pétrole
        
    • liées au pétrole
        
    • concerne le pétrole
        
    • relatifs aux ressources pétrolières
        
    7. Le secrétariat du Comité établira une nouvelle ligne de télécopie qui servira exclusivement aux communications touchant les transactions relatives au pétrole et aux produits pétroliers. UN ٧ - تقوم أمانة اللجنة بتركيب خط فاكس جديد يقتصر استخدامه على المراسلات التي لها صلة بالتعاملات المتعلقة بالنفط والمنتجات النفطية.
    Veuillez faire part de toute autre observation ou information, notamment de nature législative ou judiciaire, que vous estimez utile pour la Commission dans le cadre de l'étude des questions relatives au pétrole et au gaz. UN يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز. 69 - لا ينطبق
    Pour les raisons déjà indiquées, tous les coûts afférents aux activités concernant le pétrole dans l'eau ont aussi été défalqués. UN وللأسباب التي سبقت الإشارة إليها حذفت كذلك جميع تكاليف الأعمال المتعلقة بالنفط الغارق.
    i) Les arrangements concernant le pétrole et les paiements y relatifs; UN ' 1` الترتيبات المتعلقة بالنفط وما يتصل به من مدفوعات؛
    En effet, il a été signalé que les aspects liés au pétrole et au gaz ayant été évacués, il ne restait apparemment plus rien à accomplir dans ce domaine. UN بل لوحظ إنه بعد أن صُرف النظر الآن عن الجوانب المتعلقة بالنفط والغاز، لا يبقى فيما يبدو أي عمل معلق بشأن هذا الموضوع.
    Reconnaissant l'importance de gérer l'exploitation pétrolière avec la diligence et l'efficacité voulues et conformément à la pratique internationale, ainsi que le rôle clef des revenus du pétrole dans leurs économies respectives, UN وتسليما منهما بأهمية الاضطلاع بالعمليات المتعلقة بالنفط في إطار بذل العناية الواجبة وكفالة الفعالية وفقا للممارسة الدولية وإقرارا بالدور الرئيسي الذي تقوم به إيرادات النفط في اقتصادات كل منهما؛
    :: Incidences financières des contrats pétroliers et gaziers; UN :: الآثار المالية للعقود المتعلقة بالنفط والغاز؛
    Pour les émissions de CH4, l'extraction en sous—sol et en surface de schiste bitumineux et les opérations de distribution de pétrole et de gaz naturel contribuent pour 67 % à l'ensemble des émissions, l'agriculture pour 19 % provenant de la fermentation entérique et des déchets d'animaux et le secteur des déchets pour 13 % environ. UN وفيما يتعلق بانبعاثات الميثان، يستأثر التعدين تحت اﻷرض والزيت الحجري السطحي والعمليات المتعلقة بالنفط وبتوزيع الغاز الطبيعي على نحو ٧٦ في المائة من مجموع الانبعاثات، وتساهم الزراعة بنحو ٩١ في المائة من التخمﱡر المعوي والفضلات الحيوانية، وقطاع الفضلات بنحو ٣١ في المائة.
    Cette expérience ayant également trouvé un écho chez d'autres, le Royaume-Uni se félicite de ce que la CDI ait approuvé la recommandation du Groupe de travail tendant à ce que l'on ne s'engage pas dans l'examen des aspects relatifs au pétrole et au gaz. UN وحيث إن هذه التجربة قد أكدها آخرون، فإن وفده يرحب بتأييد اللجنة لتوصية الفريق العامل بأنه لا ينبغي للجنة أن تنظر في هذه الجوانب المتعلقة بالنفط والغاز.
    Veuillez faire part de toute autre observation ou information, notamment de nature législative ou judiciaire, que vous estimez utile à la Commission aux fins de l'étude des questions relatives au pétrole et au gaz. UN يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز.
    Veuillez faire part de toute autre observation ou information, notamment de nature législative ou judiciaire, que vous estimez utile pour la Commission dans le cadre de l'étude des questions relatives au pétrole et au gaz. UN يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز.
    1) Les arrangements concernant le pétrole et les paiements y relatifs; UN ' 1` الترتيبات المتعلقة بالنفط والمدفوعات ذات الصلة؛
    i) Les arrangements concernant le pétrole et les paiements y relatifs; UN ' 1` الترتيبات المتعلقة بالنفط وما يتصل به من مدفوعات؛
    Observations sur les aspects du sujet liés au pétrole et au gaz UN 2 - تعليقات على جوانب الموضوع المتعلقة بالنفط والغاز
    La présente section se limite aux commentaires et observations formulés par les délégations sur les aspects du sujet liés au pétrole et au gaz. UN 60 - لا يتناول هذا الفرع سوى التعليقات والملاحظات التي أبدتها الوفود فيما يتصل بجوانب الموضوع المتعلقة بالنفط والغاز().
    Les délégations ont exprimé des vues diverses quant à savoir si la CDI devrait étudier les aspects du sujet liés au pétrole et au gaz. UN 61 - أُبديت آراء متنوعة بشأن ما إذا كان على اللجنة أن تتناول جوانب الموضوع المتعلقة بالنفط والغاز.
    Pour ce qui est des ressources naturelles partagées, la délégation de la République de Corée accueille avec satisfaction la décision de ne pas poursuivre l'examen des volets du pétrole et du gaz transfrontaliers. UN وفيما يختص بموضوع ' ' الموارد الطبيعية المشتركة`` أعرب المتحدث عن ترحيب وفده بقرار عدم مواصلة بحث جوانبه المتعلقة بالنفط والغاز.
    VII. Sanctions concernant le pétrole et les produits pétroliers UN سابعا - العقوبات المتعلقة بالنفط والمنتجات النفطية
    111. Les droits relatifs aux livraisons de pétrole brut par l'intermédiaire de l'oléoduc IraqTurquie au cours d'un trimestre donné sont versés par l'INOC à la BOTAS au cours du trimestre suivant. UN 111- والرسوم المتعلقة بالنفط الخام المسلم بواسطة أنبوب النفط بين العراق وتركيا خلال ربع سنة تقويمية معينة تدفعها شركة النفط الوطنية العراقية إلى شركة بوتاس في ربع السنة التقويمية اللاحقة.
    Cependant, dans l'immédiat, la Commission doit uniquement décider s'il convient ou non de procéder à l'examen en deuxième lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux relatifs au pétrole et au gaz naturel. UN غير أن المهمة الحالية للجنة تقتصر على التيقن مما إذا من المناسب للجنة المضي في القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بشكل مستقل عن الأعمال المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    77. En 1980, le Koweït a réorganisé son industrie pétrolière et créé la KPC pour rassembler toutes les opérations liées au pétrole et au gaz au sein d'un seul groupe. UN 77- وفي عام 1980، أعادت الكويت تنظيم صناعتها النفطية وأنشأت شركة البترول الكويتية (KPC) لوضع جميع العمليات المتعلقة بالنفط والغاز تحت مظلة شركة واحدة.
    C'est pourquoi l'intervenant exprime l'espoir que le choix de rassembler et d'analyser les informations sur la pratique des États en ce qui concerne le pétrole et le gaz sera réévalué dans l'optique de l'élaboration de directives générales applicables à tous les cas. UN وأعرب تبعاً لذلك عن الأمل في أن يعاد تقييم الخيار الداعي إلى جمع وتحليل المعلومات عن ممارسات الدول المتعلقة بالنفط والغاز، بغية وضع مبادئ توجيهية عامة تنطبق على جميع الحالات.
    Enfin, l'Autriche est consciente des difficultés que posent les aspects du sujet des ressources naturelles partagées relatifs aux ressources pétrolières et gazières transfrontières et elle doute donc de la possibilité de parvenir à un texte généralement acceptable sur cette question. UN 65 - وأخيرا، قال إن النمسا تدرك الصعوبات المتصلة بجوانب موضوع الموارد الطبيعية المشتركة المتعلقة بالنفط والغاز العابرين للحدود، وأنها بالتالي تشك في إمكانية التوصل إلى نص يقبله الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more