"المجالات البرنامجية" - Translation from Arabic to French

    • domaines d'activité
        
    • domaines de programme
        
    • domaine d'activité
        
    • domaines du programme
        
    • domaines programmatiques
        
    • secteurs de programme
        
    • domaines d'intervention
        
    • secteurs du programme
        
    • domaines d'action
        
    • domaine du programme
        
    • domaines de programmation
        
    • domaines proposés
        
    • domaines de programmes
        
    • exécuter les programmes
        
    • domaines des programmes
        
    Le Fonds a également recensé dans d'autres chapitres un certain nombre de domaines d'activité rentrant dans le cadre de ses travaux. UN كما حدد الصندوق عددا من المجالات البرنامجية في الفصول اﻷخرى ذات الصلة بأعمال الصندوق.
    On trouvera au tableau 9 la ventilation de ces dépenses estimatives annuelles entre les sept domaines d'activité couverts au chapitre 18. UN ويتضمن الجدول ٩ تفاصيل مجموع النفقات السنوية المقدرة هذه، حسب المجالات البرنامجية السبعة المقدمة في الفصل ١٨.
    Bien que le programme de travail soit organisé par chapitres, il conviendrait de prendre en compte tous les domaines d'activité étroitement liés qui figurent également dans d'autres chapitres. UN وعلى الرغم من أن برنامج العمل قد نظم في شكل فصول، فقد يكون من المناسب مراعاة جميع المجالات البرنامجية الوثيقة الصلة في الفصول اﻷخرى كذلك.
    Ces trois domaines de programme sont des éléments essentiels pour parvenir à une paix et une stabilité générales. UN وتعتبر هذه المجالات البرنامجية الثلاثة بمثابة وحدات البناء الأساسية اللازمة لتحقيق السلام والاستقرار بشكل عام.
    Assistance du FNUAP par domaine d'activité UN مساعدات الصندوق حسب المجالات البرنامجية بالنسب المئوية
    Nous espérons que les engagements pris à la Barbade seront respectés fidèlement afin qu'un nouvel élan soit donné à la mise en oeuvre d'autres domaines du programme Action 21. UN ونأمل في أن يتم الوفاء بإخلاص بالالتزامات التي تم التعهد بها في بربادوس، وبذلك نعطي زخما متجددا لتنفيذ المجالات البرنامجية اﻷخرى في جدول أعمال القرن ١٢.
    Cela doit se faire dans toute l'organisation et au sein des domaines d'activité. UN وهذا ما يجب أن يكون عليه الحال عبر المنظمة وكذلك في المجالات البرنامجية.
    La section II du rapport contient des informations sur les différents domaines d'activité. UN ويتضمن الفرع ثانيا من التقرير معلومات عن المجالات البرنامجية.
    Les objectifs sélectionnés pour le cadre du plan de financement pluriannuel sont clairement liés à ces domaines d'activité. UN وتنعكس هذه المجالات البرنامجية بشكل واضح في الغايات المختارة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Il a également dispensé une formation à son personnel dans les domaines d'activité clefs. UN كما درب الصندوق الموظفين في المجالات البرنامجية الرئيسية.
    Les réunions traitaient essentiellement des trois domaines d'activité de la Mission, notamment la sécurité, l'ordre public et les services de police UN تركيز الاجتماعات على المجالات البرنامجية الثلاثة في الولاية، مع التشديد على الأمن والقانون والنظام وخدمات الشرطة
    Ces principes, ainsi que les domaines d'activité pertinents, encouragent une approche écosystémique de la gestion des océans. UN وتشجع هذه المبادئ، فضلا عن المجالات البرنامجية ذات الصلة، على اتباع نهج النظام الإيكولوجي على صعيد إدارة المحيطات.
    Tous les domaines de programme et groupes de projets thématiques doivent faire l'objet d'une évaluation. UN وينبغي أن تخضع جميع المجالات البرنامجية أو مجموعات المشاريع للتقييم.
    La structure de la CEA est en cours de réorganisation en vue d'une meilleure adaptation aux domaines de programme exposés ci-dessus. UN ويجري إعادة تنظيم الهيكل التنظيمي للجنة الاقتصادية لافريقيا لكي تصبح متمشية أكثر مع المجالات البرنامجية المذكورة أعلاه.
    Le CAC envisage également d'étudier les moyens de faire en sorte que la spécificité du travail des organisations oeuvrant dans les mêmes domaines de programme et que la manière dont ces activités sont coordonnées soient plus clairement définies. UN كما تعتزم لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا دراسة وسائل تأمين خصوصية عمل المنظمات العاملة في نفس المجالات البرنامجية والوسائل التي يمكن من خلالها تحديد هذا العمل المترابط بوضوح أكبر.
    :: La ventilation des dépenses financées par les ressources ordinaires en 2005 par domaine d'activité, par région géographique et par catégorie de pays est présentée aux pages 5 à 9. UN :: وبالنسبة للنفقات من الموارد العادية في عام 2005 حسب المجالات البرنامجية والمناطق الجغرافية والمجموعات القطرية، يرجى الاطلاع على البيانات الواردة في الصفحات 7 إلى 13.
    L'enseignement constitue le plus vaste domaine d'activité de l'Office, tant du point de sa part relative du budget que de celui des effectifs qui y sont employés. UN ويشكل التعليم أكبر المجالات البرنامجية للوكالة من حيث حصته من ميزانية الوكالة ونسبة موظفيها العاملين فيه.
    Ce renforcement des capacités contribuera à mettre à profit tous les domaines du programme. UN وستساعد هذه القدرات المعززة في زيادة القيمة في كافة أنحاء المجالات البرنامجية.
    Le plan d'action mentionne en outre expressément plusieurs domaines programmatiques en rapport avec la Convention de Bâle : UN كما تبرز خطة العمل العديد من المجالات البرنامجية المتصلة باتفاقية بازل:
    vii) Quels sont les montants des fonds alloués aux secteurs de programme ci-après: UN ' 7 ' ما هي مستويات تمويل المجالات البرنامجية التالية:
    Les bureaux de pays incorporeront ces problèmes dans les programmes placés sous leur responsabilité et en tiendront systématiquement compte dans tous les domaines d'intervention. UN وستقوم المكاتب القطرية بدمج هذه القضايا في برامجها القطرية، وستقوم في الوقت نفسه بدمج الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في كل مجال من المجالات البرنامجية.
    Cette unité avait pour objet d'améliorer la capacité technique du programme relatif à la population et de renforcer les capacités nationales dans différents secteurs du programme. UN وأن الغرض من إنشائها هو تحسين القدرة التقنية للبرنامج السكاني وتعزيز القدرة الوطنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    Le Forum a surtout mis l’accent sur les domaines d’action qui devaient s’articuler autour du PAN. UN وقد حدد هذا المحفل أولويات المجالات البرنامجية التي ينبغي تفصيلها في برنامج العمل الوطني.
    Nombre de propositions de projets par domaine du programme et par groupe de petits États insulaires en développement UN عدد مقترحات المشاريع حسب المجالات البرنامجية وحسب مجموعات الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Cet objectif découle des sept domaines de programmation définis dans le chapitre, à savoir : UN واﻷهداف المحددة مستقاة من المجالات البرنامجية السبعة الواردة في الفصل وهي:
    Si les résultats obtenus dans la plupart des domaines proposés à Lyon avaient été extrêmement positifs, ils étaient assurément loin d’avoir épuisé le potentiel inhérent à cette approche pratique des besoins en matière de développement. UN ولئن كانت النتائج المحققة في معظم المجالات البرنامجية لمؤتمر ليون ايجابية للغاية فهي قطعاً، لم تستنفد الإمكانات التي يوفرها هذا النهج العملي للوفاء بالاحتياجات الإنمائية.
    Sont concernés les postes d'encadrement au niveau des pays et tous les domaines de programmes techniques. UN وشمل ذلك مناصب إدارية على الصعيد القطري وجميع المجالات البرنامجية التقنية.
    Si le renforcement de la capacité de ses partenaires à exécuter les programmes est pour l'UNICEF une tâche essentielle, l'amélioration de leur gestion financière ne fait pas partie de ses compétences avérées. UN ٤٧ - ويمثّل تطوير قدرات الشركاء المنفذين في المجالات البرنامجية مهمة أساسية من مهام اليونيسيف، بيد أن تطوير القدرات في مجال الإدارة المالية لا يمثل مجالا من مجالات الخبرة الفنية المعترف بها في المنظمة.
    Il était également important de faire en sorte que les projets financés par des ressources supplémentaires touchent directement les domaines des programmes de base du Fonds. UN ورأت أن من المهم أيضا كفالة تأدية المشاريع الممولة بموارد غير أساسية إلى توليد أثر مباشر على المجالات البرنامجية الأساسية للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more