Réunion-débat: renforcer les liens entre l'investissement intérieur et l'investissement étranger direct | UN | جلسة النقاش: تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا |
Réunion-débat : renforcer les liens entre l'investissement intérieur et l'investissement étranger direct (point 2 de l'ordre du jour) | UN | جلسة النقاش: تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا |
Renforcer les liens entre l'investissement intérieur et l'investissement étranger direct en Afrique | UN | تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا |
III. Possibilités d'action pour renforcer les liens entre l'investissement intérieur et l'investissement étranger direct | UN | ثالثاً- خيارات السياسة العامة المتاحة لتقوية الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر |
II. Lien entre investissement intérieur et investissement étranger direct | UN | ثانياً- العلاقة بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر |
2. Le Secrétaire général a aussi constaté qu'une interaction existait entre l'investissement intérieur et l'investissement étranger dans de nombreux domaines tels que l'agriculture et les changements climatiques, et que les éventuels effets bénéfiques y étaient renforcés. | UN | 2- كما شدد الأمين العام للأونكتاد على أن التفاعل بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الآثار الإيجابية لهذا التفاعل هو أمر يمكن ملاحظته في مجالات عديدة كالزراعة وتغير المناخ. |
Pour cette question, une réunion-débat a été organisée sur le thème < < Renforcer les liens entre l'investissement intérieur et l'investissement étranger direct en Afrique > > . | UN | 23- نُظّمت في إطار هذا البند من جدول الأعمال حلقة نقاش بشأن موضوع " تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا " . |
Pour cette question, une réunion-débat a été organisée sur le thème < < Renforcer les liens entre l'investissement intérieur et l'investissement étranger direct en Afrique > > . | UN | 23 - نُظّمت في إطار هذا البند من جدول الأعمال حلقة نقاش بشأن موضوع " تعزيز الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا " . |
Autrement dit, la relation entre l'investissement intérieur et l'investissement étranger direct est généralement bidirectionnelle (Lautier et Moreau, 2012). | UN | وبعبارة أخرى، فإن العلاقة بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر هي، بوجه عام، علاقة ثنائية الاتجاه (Lautier وMoreaub (2012)). |
6. L'investissement intérieur et l'investissement étranger direct (IED) jouent un rôle déterminant dans la mise en place des capacités de production qui sont à la fois indispensables au développement et essentielles pour exploiter les possibilités qu'offre le système commercial multilatéral. | UN | 6- يعتبر الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر عاملين رئيسيين في بناء القدرات التوريدية الوطنية التي تعد محورية في مجال التنمية وأساسية في اغتنام الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
6. L'investissement intérieur et l'investissement étranger direct (IED) jouent un rôle déterminant dans la mise en place des capacités de production qui sont à la fois indispensables au développement et essentielles pour exploiter les possibilités qu'offre le système commercial multilatéral. | UN | 6- يعتبر الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر عاملين رئيسيين في بناء القدرات التوريدية الوطنية التي تعد محورية في مجال التنمية وأساسية في اغتنام الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
12. De nombreuses données et études témoignent de la nécessité de l'investissement public dans les trois domaines considérés comme ceux où les synergies entre investissement intérieur et investissement étranger peuvent être renforcées, à savoir les infrastructures, les < < changements climatiques > > et l'agriculture. | UN | 12- وثمة مجموعة كبيرة من الأدلة على الحاجة إلى الاستثمار العام في المجالات الثلاثة التي حُدِّدت باعتبارها المجالات التي يمكن فيها تعزيز أوجه التآزر بين الاستثمار المحلي والاستثمار العام، وهي: البُنى التحتية، و " تغير المناخ " ، والزراعة. |