"المخصصة للتدريب" - Translation from Arabic to French

    • consacrées à la formation
        
    • allouées à la formation
        
    • alloués à la formation
        
    • affectées à la formation
        
    • de la formation
        
    • budget de formation
        
    • affectés à la formation
        
    • prévus pour la formation
        
    Il était à craindre que les ressources consacrées à la formation ne soient pas à la mesure des objectifs visés. UN وقد يشكل هذا خطر أن تكون الموارد المخصصة للتدريب غير كافية لتحقيق الأهداف.
    Il est à craindre que les ressources consacrées à la formation soient insuffisantes pour que les objectifs puissent être atteints; UN وقد يكون ثمة خطر من أن الموارد المخصصة للتدريب لا تكفي لتحقيق الأهداف المتوخاة؛
    Le Secrétaire général a également proposé d'augmenter de 25 % les ressources allouées à la formation. UN كما اقترح زيادة ٢٥ في المائة في الموارد المخصصة للتدريب.
    La Mission a pris des mesures vigoureuses pour veiller à l'utilisation optimale des fonds alloués à la formation. UN اتخذت البعثة تدابير قوية لضمان الاستخدام الأمثل للأموال المخصصة للتدريب.
    Le Comité consultatif note, d'après le tableau 2, que les ressources affectées à la formation ont plus que doublé depuis l'exercice 1999-2000, en passant de 333 800 dollars à un montant proposé de 880 500 dollars pour l'exercice 2001-2002. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 2 أن الموارد المخصصة للتدريب تضاعفت أكثر من مرة منذ 1999-2000، إذ زادت من 800 333 دولار إلى مبلغ 500 880 دولار المقترح للفترة 2001-2002.
    Des crédits accrus sont par ailleurs demandés au titre de la formation, considérée comme un investissement essentiel. UN وأضاف أن المشروع طلب أيضا زيادة الاعتمادات المخصصة للتدريب الذي يعتبر استثمارا ضروريا.
    Les difficultés rencontrées pour incorporer les droits de l'homme dans les programmes scolaires tiennent à la faiblesse du budget de formation alloué aux départements concernés, au nombre insuffisant de programmes structurés et systématiques offerts dans les centres, ainsi qu'aux capacités limitées des instructeurs à dispenser une formation aux droits de l'homme. UN وتشمل الصعوبات التي اكتنفت عملية إدماج التدريب على حقوق الإنسان في البرامج المدرسية انخفاض الميزانية المخصصة للتدريب والتي تتوفر للإدارات ذات الصلة والعدد المحدود من برامج التدريب الهيكلية والمنهجية المتوفر في المدارس، وضعف قدرة المعلمين على التدريب على حقوق الإنسان.
    Fonds affectés à la formation, en pourcentage des dépenses UN الأموال المخصصة للتدريب كنسبة مئوية من تكاليف الموظفين
    Les crédits à la formation approuvés dans le budget ordinaire en proportion du montant du budget ordinaire approuvé s'établissent à 0,2 %, ce qui se situe en dessous du niveau recommandable des montants annuels prévus pour la formation dans de nombreux autres organismes des Nations Unies. UN وتبلغ أموال التدريب المعتمدة في الميزانية العادية كنسبة من الميزانية العادية المعتمدة 0.2 في المائة(). وينخفض ذلك عن المستويات المستصوبة للاعتمادات السنوية المخصصة للتدريب في الكثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى().
    Le Comité des commissaires aux comptes a constaté que l’équipe d’examen et d’évaluation de l’UNU/WIDER avait suggéré que les ressources consacrées à la formation soient nettement augmentées. UN ولاحظ المجلس أن فريق الاستعراض والتقييم التابع للمعهد قد اقترح زيادة الموارد المخصصة للتدريب بشكل ملموس.
    Heures de formation consacrées à la formation interne (avec ventilation des salariés par fonction); UN :: ساعات التدريب المخصصة للتدريب داخل الشركة (بالتفصيل حسب وظيفة الموظفين)
    Mise en valeur du capital humain 11. Heures de formation consacrées à la formation interne (avec ventilation des salariés par fonction) UN 11- ساعات التدريب المخصصة للتدريب داخل الشركة (بالتفصيل حسب وظيفة الموظفين)
    Ainsi, les ressources consacrées à la formation en 2014-2015 permettront de former un plus grand nombre de magistrats et d'agents de la force publique qu'au cours des dernières années, en complétant les ressources extrabudgétaires utilisées pour financer les programmes de pays et les programmes régionaux. UN وبالتالي، فإن الموارد المخصصة للتدريب في الفترة 2014-2015 ستؤدي إلى زيادة عدد موظفي العدالة والإنفاذ الذين يتم تدريبهم في السنوات الأخيرة، وذلك في تضافر للجهود مع البرامج الإقليمية والقُطرية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    À sa demande, il a reçu le tableau ci-après, qui porte sur l'ensemble des ressources consacrées à la formation au cours de l'exercice biennal 2012-2013, toutes sources de financement confondues, c'est-à-dire le budget ordinaire, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, les budgets des différentes opérations et les ressources extrabudgétaires. UN وقُدم إلى اللجنة، بناءً على طلبها، الجدول التالي الذي يوضح الموارد الإجمالية المخصصة للتدريب لفترة السنتين 2012-2013 من جميع مصادر التمويل، أي الميزانية العادية، وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وميزانيات فرادى عمليات السلام، والموارد المتأتية من خارج الميزانية العادية:
    Il insiste en outre sur la nécessité de faire en sorte que les ressources allouées à la formation et à l'information soient utilisées de manière efficace et rationnelle. UN وتشدد اللجنة أيضا على الحاجة إلى كفالة استخدام الموارد المخصصة للتدريب والتوعية بفعالية وكفاءة.
    53. Selon la décision 31, le Secrétaire général recommandera un accroissement sensible des ressources allouées à la formation. UN 53 - في إطار الإجراء 31، سيوصي الأمين العام بزيادة الموارد المخصصة للتدريب.
    Le Comité note que l'UNOPS a réduit le montant des ressources financières allouées à la formation. UN 619- يلاحظ المجلس أن المكتب قد قلص موارد التمويل المخصصة للتدريب.
    Mme Butschek se félicite des informations qui ont été données au sujet des nouvelles possibilités de formation offertes aux fonctionnaires et souhaiterait avoir des détails sur la manière dont les fonds alloués à la formation ont été dépensés. UN ورحبت بالمعلومات المقدمة عن زيادة فرص التدريب وطلبت تفاصيل عن كيفية إنفاق اﻷموال المخصصة للتدريب.
    Le Comité a constaté que seulement 2,7 % des crédits alloués à la formation avaient été utilisés en 2007, et 0,5 % en 2006. UN وتبين للمجلس أن الإنفاق من الميزانية المخصصة للتدريب لم يتجاوز 2.7 في المائة في عام 2007 و0.5 في المائة في عام 2006.
    Ressources affectées à la formation UN الموارد المخصصة للتدريب
    Les ressources du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2008-2009 affectées à la formation servent également à rémunérer le sous-traitant chargé du module < < formation > > dans le cadre du contrat relatif au système de gestion des aptitudes. UN وأُتيحت موارد من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009 المخصصة للتدريب لتمويل وحدة التعلم بموجب عقد لإدارة المواهب مع الجهة الموردة.
    b) Promouvoir la formation de groupe, de façon à ce qu'elle représente au moins 30 % du coût total de la formation; UN (ب) تشجيع التدريب الجماعي وزيادة نصيبه من كافة الأموال المخصصة للتدريب إلى ما لا يقل عن 30 في المائة؛
    184. En ce qui concerne la formation et le perfectionnement du personnel, la Commission a réalisé 87% de ses prévisions annuelles en matière de programmes de formation et utilisé 98% de l'ensemble de son budget de formation, provenant à la fois des programmes coordonnés au niveau central et de programmes de mise à niveau. UN 184- وفي مجال تدريب وتطوير الموظفين نفذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنجاح نسبة 87 في المائة من برامجها المخططة للتدريب خلال السنة. واستخدمت نسبة 98 في المائة من الميزانية العامة المخصصة للتدريب من البرامج المنسقة مركزياً وبرامج رفع مستوى المهارات.
    Fonds affectés à la formation UN الأموال المخصصة للتدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more