"المخصصة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • alloués à la Commission
        
    • à la disposition de la Commission
        
    • allouées à la Commission
        
    • consacrée au Comité
        
    • affectées au Comité
        
    • allouée à la Commission
        
    • affectées à la Commission
        
    • ad hoc du Comité
        
    • alloués au Comité
        
    • alloué à la Commission
        
    • spéciales de la Commission
        
    • dont dispose la Commission
        
    • à la disposition de la Première Commission
        
    Le Gouvernement a majoré les crédits budgétaires alloués à la Commission de 20 pour cent et a promis de nouvelles augmentations en 2008. UN وقد زادت الحكومة الميزانية المخصصة للجنة بنسبة 20 في المائة، ووعدت أن تزيد هذه الميزانية مرة أخرى في عام 2008.
    1. Le projet d'organisation des travaux de la cinquième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement, annexé à la présente note, a été établi pour faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des services de conférence mis à la disposition de la Commission. UN 1- أُعد مشروع تنظيم أعمال الدورة الخامسة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، المرفق بهذه المذكرة، بغرض تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة.
    Les ressources allouées à la Commission ne sont peut-être pas suffisantes, mais il s'agit malheureusement d'un problème général qui touche également d'autres organismes. UN وربما تكون الموارد المخصصة للجنة غير كافية، ولكن هذه للأسف مشكلة عامة تمس أيضاً هيئات أخرى.
    44. La mise à jour régulière de la page du site Web du HCDH consacrée au Comité des droits de l'homme contribue également à mieux faire connaître au public les activités du Comité. UN 44 - والتحديث المنتظم للصفحة المخصصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان على موقع مفوضية حقوق الإنسان على الشبكة يُسهم أيضاً في تحسين التعريف بأنشطة اللجنة في صفوف عامة الجمهور.
    Toutefois, entre-temps, les ressources affectées au Comité devraient rester limitées. UN غير أنه يتوجب، إلى أن يحلّ ذلك الوقت، أن تبقى الموارد المخصصة للجنة محدودة.
    Comme suite à la résolution 1330 (2000), la part allouée à la Commission a été ramenée à 25 % à compter du 6 décembre 2000. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1330 (2000)، خفضت النسبة المخصصة للجنة من 30 في المائة إلى 25 في المائة اعتبارا من 6 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛
    Il regrette néanmoins l'absence de renseignements sur la suite donnée à cette évaluation et l'insuffisance des ressources humaines et financières affectées à la Commission, qui ne lui permettent pas de mener à bien les fonctions et les tâches qui lui sont confiées. UN إلا أن اللجنة تأسف لقلة المعلومات المتوفرة بشأن متابعة ذلك التقييم كما تأسف لعدم كفاية الموارد المهنية والمالية المخصصة للجنة لكي تقوم بمهامها وواجباتها على النحو المناسب.
    e Dont un montant provisoire de 1 641 400 dollars afférent au secrétariat ad hoc du Comité intergouvernemental de négociation sur la désertification. UN )ﻫ( الرقم يشمل مبلغا أوليا قدره ٤٠٠ ٦٤١ ١ دولار ويتعلق باﻷمانة المخصصة للجنة الحكومية الدولية للتفاوض بشأن التصحر.
    Elle a pour but de faciliter l’examen des questions inscrites à l’ordre du jour dans les délais impartis, compte tenu des moyens alloués à la Commission pour la Conférence. UN والغرض منه تيسير النظر في بنود جدول اﻷعمال ضمن الوقت المتاح ، مع مراعاة تسهيلات المؤتمر المخصصة للجنة .
    Elle a pour but de faciliter l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour dans les délais impartis, compte tenu des moyens alloués à la Commission pour la Conférence. UN والغرض منه تيسير النظر في بنود جدول اﻷعمال ضمن الوقت المتاح ، مع مراعاة تسهيلات المؤتمر المخصصة للجنة .
    J'ai l'intention, avec la pleine coopération de la Commission, de suivre strictement cette procédure afin d'utiliser au mieux le temps et les ressources alloués à la Commission. UN وأعتزم، بالتعاون التام من جانب الأعضاء، أن أتبع بحزم هذا الإجراء من أجل ضمان الاستعمال الكامل والكفء للوقت وموارد المؤتمرات المخصصة للجنة.
    1. Le projet d'organisation des travaux de la quatrième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement, annexé à la présente note, a été établi pour faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des services de conférence mis à la disposition de la Commission. UN 1- أعد مشروع تنظيم أعمال الدورة الرابعة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، المرفق بهذه المذكرة، تيسيراً للنظر في بنود جدول الأعمال ضمن الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة.
    1. Le projet d'organisation des travaux de la troisième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement, annexé à la présente note, a été établi pour faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des services de conférence mis à la disposition de la Commission. UN ١- أعد مشروع تنظيم أعمال الدورة الثالثة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، المرفق بهذه المذكرة، تيسيراً للنظر في بنود جدول اﻷعمال داخل اﻹطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة.
    Le projet d'organisation des travaux de la Commission du développement social, à sa quarante-sixième session (voir annexe I), a été élaboré en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais prescrits et compte tenu des services de conférence mis à la disposition de la Commission. UN وأُعد تنظيم الأعمال المقترح للجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين (انظر المرفق الأول) عملا بمقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة لتسهيل النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الإطار الزمني المتاح ووفقا لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة.
    Les ressources financières allouées à la Commission gambienne pour les réfugiés sont passées de 621 285 dalasis en 2010 à 1 126 053 dalasis en 2014. UN وقد زادت الموارد المالية المخصصة للجنة غامبيا لشؤون اللاجئين من 285 621 دالاسي في عام 2010 إلى 053 126 1 دالاسي في عام 2014.
    Quant au reste du programme de travail, il semble judicieux d'examiner en priorité les points pour lesquels la documentation est déjà parue afin de tirer le meilleur parti des ressources allouées à la Commission. UN أما بالنسبة لبقية برنامج العمل، فإن من الحكمة، على ما يبدو، النظر، حسب الأولوية، في البنود التي صدرت بشأنها وثائق، وذلك بغية استغلال الموارد المخصصة للجنة أفضل استغلال.
    En ce qui concerne la publicité donnée aux travaux du Comité, comme il est indiqué dans le projet de rapport, le secrétariat assure régulièrement la mise à jour de la page du site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme consacrée au Comité des droits de l'homme et une version actualisée du DVD sur les travaux des organes conventionnels sera bientôt disponible. UN وفيما يتعلق بالترويج لأعمال اللجنة، على النحو الوارد في مشروع التقرير، فإن الأمانة تحرص بانتظام على تحديث الصفحة المخصصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، كما ستتاح قريباً نسخة محدثة لقرص الفيديو الرقمي المعد عن أعمال هيئات المعاهدات.
    46. La mise à jour régulière de la page du site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme consacrée au Comité des droits de l'homme contribue également à mieux faire connaître au public les activités du Comité. UN 46- والتحديث المنتظم للصفحة المخصصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان يُسهم أيضاً في تحسين التعريف بأنشطة اللجنة في صفوف عامة الجمهور.
    Les ressources affectées au Comité spécial doivent servir plutôt à soutenir l'autonomie palestinienne et le développement économique de la Cisjordanie et de la Bande de Gaza, ce qui soutiendrait d'autant mieux le processus de paix, améliorerait la qualité de vie du peuple palestinien et montrerait que le Comité est sérieux lorsqu'il parle de réforme administrative et d'austérité budgétaire. UN كذلك فإن الموارد المخصصة للجنة الخاصة ينبغي أن تستعمل بدلا من ذلك لدعم الحكم الذاتي والتنمية الاقتصادية للفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة وبالتالي بناء دعم أكبر لعملية السلام، وتحسين رفاه الشعب الفلسطيني وبيان أن اللجنة جادة بشأن اﻹصلاح التنظيمي وضبط اﻹنفاق.
    Comme suite à la résolution 1330 (2000), la part allouée à la Commission a été ramenée de 30% à 25% à compter du 6 décembre 2000. UN وعملا بقرار المجلس 1330 (2000)، خفضت النسبة المخصصة للجنة من 30 في المائة إلى 25 في المائة اعتبارا من 6 كانون الأول/ ديسمبر 2000؛
    Afin d'utiliser efficacement le temps qui nous reste, ainsi que les installations affectées à la Commission, je compte sur la pleine coopération de toutes les délégations en vue de permettre à la Première Commission de terminer ses travaux d'une manière réussie et constructive. UN وبغية استخدام الوقت المتبقي والتسهيلات المخصصة للجنة بكفاءة، فإنني أعوِّل على التعاون الكامل من جميع الوفود، لتمكين اللجنة الأولى من اختتام عملها بصورة ناجحة وبنّاءة.
    Unité administrative : Secrétariat ad hoc du Comité intergouvernemental de négociation pour l'élaboration d'une convention sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse ou par la désertification, en particulier en Afrique UN الوحدة التنظيمية : اﻷمانـــة المخصصة للجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر، لاسيما في افريقيا
    La disposition envisagée avait pour objet de réduire au minimum la perte du temps et des ressources alloués au Comité. UN وأعرب الوفد عن رأي مفاده أن الحكم المقترح يرمي إلى الحد من ضياع الوقت وهدر الموارد المخصصة للجنة إلى أدنى حد.
    La priorité sera donnée à la formation de cette nature dans le budget de formation alloué à la Commission. UN وتعطى الأولوية لهذا النوع من التدريب في ميزانية التدريب المخصصة للجنة.
    Les sessions informelles spéciales de la Commission, le Bureau de la Commission, le Groupe d'experts du programme de travail et le Comité directeur sont désormais supprimés. UN 18 - يوقف بموجب هذا عقد الجلسات غير الرسمية المخصصة للجنة وأوقف عمل مكتب اللجنة، وفريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، واللجنة التوجيهية.
    Le projet de programme de travail et de calendrier des travaux pour la quarante-sixième session de la Commission de statistique a été établi en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, afin de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour compte tenu du temps et des services dont dispose la Commission. UN 1 - تم إعداد برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للدورة السادسة والأربعين للجنة الإحصائية عملا بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الإحصائية من أجل تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الوقت المحدد والخدمات المخصصة للجنة.
    En outre, je vous remercie de l'appui que vous m'avez apporté en m'aidant à utiliser le temps qui nous était imparti et les services de conférences mis à la disposition de la Première Commission de la façon la plus efficace, économisant ainsi à l'ONU des ressources dont on a tant besoin pour d'autres activités. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشكركم على دعمكم لي في جهودي لاستخدام الوقت وخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة الأولى بأكبر قدر من الفعالية، بغية توفير موارد الأمم المتحدة التي تشتد إليها الحاجة لأنشطة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more