"المرأة في مكان" - Translation from Arabic to French

    • des femmes sur le lieu
        
    • les femmes sur le lieu
        
    • la femme sur le lieu
        
    • des femmes sur leur lieu
        
    • des femmes dans le
        
    • les femmes sur les lieux
        
    • des femmes sur les lieux
        
    • les femmes dans le monde
        
    • les femmes sur leur lieu de
        
    • des femmes au lieu
        
    • femmes sur le lieu de
        
    • les femmes dans le milieu
        
    Seuls la Colombie, le Paraguay et la Slovénie ont signalé des interventions spécifiques destinées à lutter contre la violence à l'égard des femmes sur le lieu de travail. UN ولم تبلغ سوى باراغواي وكولومبيا وسلوفينيا عن امتلاكها إجراءات محددة للتصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Lutter contre la violence à l'égard des femmes sur le lieu de travail au Soudan UN مكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل في السودان
    On constate une avancée beaucoup moins marquée, toutefois, pour ce qui est de la violence à l'égard des femmes sur le lieu de travail. UN غير أنه لم يحرز تقدم كبير في معالجة العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Récemment, les pouvoirs publics avaient largement diffusé des publications pour promouvoir les femmes sur le lieu de travail. UN وقد عمدت الحكومة مؤخرا الى اتاحة المنشورات على نطاق واسع لتعزيز مركز المرأة في مكان العمل.
    Il y a lieu d'élaborer des politiques stratégiques et des plans d'action précis pour lutter contre la violence à l'encontre des femmes sur le lieu de travail. UN وهناك حاجة إلى وضع سياسات استراتيجية وخطط عمل محددة لمكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    La nondiscrimination à l'encontre des femmes sur le lieu de travail est un droit constitutionnel. UN وعدم التمييز ضد المرأة في مكان العمل هو حق دستوري.
    Le plan prévoit également des mesures pour protéger la dignité des femmes sur le lieu de travail. UN وتتخذ الخطة كذلك تدابير لحماية كرامة المرأة في مكان العمل.
    L’Algérie prévoit de promouvoir la santé des femmes sur le lieu du travail grâce au suivi de l’application et du respect du code du travail notamment de ses dispositions en faveur des femmes. UN وتخطط الجزائر للنهوض بصحة المرأة في مكان العمل عن طريق رصد تنفيذ واحترام تشريعات العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء.
    La nomination d'une Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes est la preuve de l'importance accordée au problème de la discrimination à l'égard des femmes sur le lieu de travail. UN ويشهد تعيين مستشارة خاصة معنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس على اﻷهمية الموجهة لمشكلة التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Elle a demandé des informations complémentaires sur les mesures visant à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes sur le lieu de travail et sur leur participation à la vie publique. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة.
    :: Concevoir des mesures stratégiques et des plans d'action concrets pour promouvoir les droits des femmes sur le lieu de travail; UN :: وضع سياسات استراتيجية فضلا عن خطط عمل ملموسة لتعزيز حقوق المرأة في مكان العمل
    Les Flandres appuient un projet de l'OIT concernant la discrimination à l'égard des femmes sur le lieu de travail en Europe centrale et orientale. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    La violence contre les femmes sur le lieu du travail fait l'objet de l'ordonnance relative aux infractions de 1961. UN يجري التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل بموجب قانون الجرائم لعام 1961.
    La question de la violence contre les femmes sur le lieu de travail peut être abordée dans le cadre de la politique du travail. UN ويمكن التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل على أفضل وجه في إطار السياسات المتعلقة بسوق العمل.
    — Déterminer les obstacles que rencontrent les femmes sur le lieu du travail. UN - تحديد المعوقات التي تواجه المرأة في مكان العمل.
    L'une des mesures prises en vertu du Plan d'action en faveur des femmes consiste à faire respecter les droits de la femme sur le lieu de travail. UN ويتمثل أحد مسارات العمل بموجب خطة العمل المتعلقة بالمرأة في الوفاء بحقوق المرأة في مكان العمل.
    Le 21 janvier 2005, le Conseil national des femmes a salué sept entreprises qui ont fait évoluer la situation des femmes sur leur lieu de travail. UN 21 كانون الثاني/يناير 2005 اعترف المجلس الوطني للمرأة بفضل سبع شركات لإحداثها فارقا في حياة المرأة في مكان العمل.
    Le plan d'action souligne également la nécessité d'examiner les lois et règlements nationaux pour incorporer une perspective sexospécifique et les droits de la femme sur le lieu de travail et pour mobiliser l'appui technique et financier en faveur des femmes dans le besoin. UN وهذه الخطة تنص أيضا على ضرورة استعراض التشريعات والأنظمة الوطنية لإدماج المنظور الجنساني وحقوق المرأة في مكان العمل ولتعبئة الدعم التقني والمالي للمرأة المحتاجة.
    La loi sur l'égalité des chances pour les femmes et les hommes interdit la discrimination contre les femmes sur les lieux de travail. UN ويحظر قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Par ailleurs, des dispositions légales spécifiques doivent être prises relativement au harcèlement sexuel pour garantir le respect des droits des femmes sur les lieux de travail. UN وينبغي أيضا صياغة أحكام قانونية محددة بشأن التحرش الجنسي بغية كفالة ضمان حقوق المرأة في مكان العمل.
    3.18 Les injustices et les obstacles que rencontrent les femmes dans le monde du travail devraient être éliminés et la participation des femmes à la prise des décisions et à leur mise en oeuvre ainsi que leur accès aux facteurs de production et à la propriété des terres et leur capacité d'hériter des biens devraient être encouragés et renforcés. UN ٣-١٨ وينبغي إزالة أوجه الجور والحواجز القائمة التى تقف أمام المرأة في مكان العمل كما ينبغي تشجيع وتعزيز مشاركة المرأة في رسم وتنفيذ السياسات وفرص وصولها الى الموارد اﻹنتاجية وملكية اﻷراضي وحقها في وراثة الممتلكات.
    16. Le Comité est également préoccupé par le harcèlement sexuel dont sont victimes les femmes sur leur lieu de travail. UN 16- كما يساور اللجنة القلق إزاء المضايقة الجنسية التي تتعرض لها المرأة في مكان العمل.
    Pour protéger la grossesse, la maternité, la santé et la sécurité des femmes au lieu de travail, les dispositions du Code du travail prévoient les mesures spéciales suivantes : UN وبغية حماية الحمل والأمومة والصحة وأمن المرأة في مكان العمل، تتوخى أحكام قانون العمل التدابير الخاصة التالية:
    Législation visant à lutter contre le harcèlement sexuel et la violence contre les femmes dans le milieu professionnel UN تشريع لمواجهة التحرُّش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more