"المرافق الرياضية" - Translation from Arabic to French

    • installations sportives
        
    • équipements sportifs
        
    • structures sportives
        
    • sport
        
    • 'un gymnase
        
    En outre, les installations sportives sont accessibles à égalité aux hommes et aux femmes, aux garçons et aux filles. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المرافق الرياضية متاحة بصورة مماثلة لكل من الرجال والنساء والأولاد والفتيات.
    Son objectif essentiel était la promotion d'activités commerciales par les groupes cibles au moyen de l'utilisation des installations sportives et olympiques. UN وتمثل الهدف الرئيسي منه في تعزيز النشاط التجاري للمجموعة المستهدفة عن طريق استخدام المرافق الرياضية والأولمبية.
    Les installations sportives sont également accessibles aux garçons et aux filles, aux hommes comme aux femmes. UN ويسهل وصول الفتيان والفتيات، والرجال والنساء، إلى المرافق الرياضية على قدم المساواة.
    Entre 2003 et 2010, les ressources du Fonds ont permis de doter de matériel et d'équipements sportifs 1 199 nouvelles installations sportives destinées aux enfants, pour un montant de 18,91 milliards de sum. UN وجرى خلال الفترة من 2003 إلى 2010، بتمويل من الصندوق، تجهيز 199 1 مرفقا حديث التشييد من المرافق الرياضية للأطفال بالمعدات واللوازم الرياضية، بتكلفة بلغت 18.91 بليون سوم.
    Dans certains cas, il conviendra peut-être que l'État rende compte de l'accès aux équipements sportifs et des mesures prises pour empêcher l'hostilité ethnique dans les sports de compétition. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    Ils ont permis de créer des accès à l'informatique et à l'Internet, de favoriser une prise de conscience écologique et de remettre en état des installations sportives. UN وتشمل النتائج إنشاء محطات وصول للكمبيوتر والإنترنت، وتعزيز الوعي البيئي واستعادة المرافق الرياضية.
    La construction d'installations sportives est donc une des priorités du Fonds jamaïcain d'investissement social, qui soutient les projets communautaires. UN ولذلك حظي إنشاء المرافق الرياضية بتركيز كبيــر مــن صنــدوق الاستثمار الاجتماعــي فــي جامايكــا، الــذي يدعــم المشروعات المجتمعية القاعدة.
    Elle a servi à créer des installations sportives et autres et à payer les frais de voyage d’étudiants se rendant à une conférence scientifique à la Barbade et d’un cadet suivant un cours dans ce même pays; UN وأنفقت اﻷموال على المرافق الرياضية وغيرها من المعدات، وعلى أجر السفر بالطائرة للتلاميذ الذين يحضرون مؤتمرا علميا في بربادوس ولتمويل حضور أحد طلبة الكلية العسكرية لدورة دراسية في بربادوس؛
    La plupart des installations sportives se trouvent dans les écoles, les collèges et les universités et tous les étudiants y ont accès. UN وتوجد المرافق الرياضية عموما في المدارس والكليات والجامعات، حيث يتاح لجميع الطلاب والطالبات الاستفادة منها.
    La plupart des installations sportives se trouvent dans les écoles, les " colleges " et les universités où tous les élèves y ont accès. UN وتوجد معظم المرافق الرياضية في المدارس والكليات والجامعات حيث تتوفر الفرصة أمام جميع الطلبة للوصول إليها.
    De nombreux établissements ne disposent d'installations sportives appropriées ni pour les filles ni pour les garçons. UN ولا تتوفر لدى كثير من المدارس المرافق الرياضية المناسبة للبنات والبنين.
    Sochi est en train d'édifier des installations sportives des plus modernes et travaille d'arrache-pied à l'amélioration de son infrastructure afin d'assurer le succès de cet événement majeur. UN وحالياً، تبني مدينة سوشي أحدث المرافق الرياضية وتعمل بكامل طاقتها لتحسين بناها التحتية لضمان نجاح هذا الحدث الكبير.
    En outre, les souhaits et les besoins des femmes doivent notamment être pris en compte lors de la construction et du développement d'installations sportives. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، رغبات وحاجات المرأة بالنسبة لإنشاء وتطوير المرافق الرياضية.
    Pendant la période considérée, les installations sportives des centres d'activités de jeunes ont été améliorées et toute une série de championnats a été organisée en association avec le Département des sports et de la jeunesse de l'Autorité palestinienne. UN فبالارتباط مع إدارة الرياضة والشباب في السلطة الفلسطينية، جرى تحسين المرافق الرياضية في مراكز أنشطة الشباب، وتنظيم سلسلة ناشطة من مباريات البطولة خلال الفترة المستعرَضة.
    Il s'agit principalement des mères délaissées, des femmes des campagnes qui n'ont pas, ou guère, accès à des installations sportives et à des institutions culturelles et des personnes âgées - des femmes pour la plupart. Article 14 Les femmes rurales UN وتتألف هذه الفئات بصفة رئيسية من الأمهات المعيلات والريفيات اللاتي لا يستطعن إلا بصورة محدودة الاستفادة من المرافق الرياضية ومن المؤسسات الثقافية بالإضافة إلى المسنين ومعظمهم من النساء.
    Dans certains cas, il conviendra peut-être que l'État rende compte de l'accès aux équipements sportifs et des mesures prises pour empêcher l'hostilité ethnique dans les sports de compétition. UN قد يكون من المناسب في بعض البلدان الإبلاغ عن فرص دخول المرافق الرياضية وعن منع العداء الإثني في المباريات الرياضية.
    Sur un total de 5 807 équipements sportifs, on compte : UN وتشمل المرافق الرياضية التي يبلغ مجموع عددها 807 5 مرافق مايلي:
    Bien qu'ils ne soient pas réservés aux hommes, les équipements sportifs sont quand même plus attrayants et accessibles pour ces derniers. UN أما المرافق الرياضية المتوافرة، فهي وإن كانت غير مخصّصة للذكور، إلاّ أنها أكثر جذباً وتوافراً لهم.
    En conséquence, tous les nouveaux équipements sportifs publics doivent être accessibles aux personnes handicapées. Bibliothèques UN وهذا يعني أن جميع المرافق الرياضية الحكومية الجديدة يجب أن تكون سهلة الوصول بالنسبة للأشخاص المعاقين.
    Le Gouvernement s'est par conséquent engagé à construire davantage de structures sportives et de loisirs dans toute l'île, afin qu'au bout du compte les gens puissent passer de bons moments. UN ولذا فقد تعهّدت ببناء المزيد من المرافق الرياضية والترفيهية في جميع أنحاء الجزيرة، وبحيث يمكن لشعبنا أن يمرح في نهاية الأمر.
    Ces installations devront être largement accessibles, afin que tout le monde puisse faire du sport. UN ويجب أن تكون جميع تلك المرافق الرياضية متاحة للجمهور.
    II.A Coût estimatif des travaux de construction d'un gymnase UN الثاني - ألف - التكلفة التقديرية لبناء المرافق الرياضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more