Le Comité consultatif souligne la nécessité de renforcer le processus d'audit des projets exécutés par des entités nationales. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Par exemple, la section a offert des avis sur les besoins d'audit des projets exécutés par des entités nationales et a profité de l'expérience déjà acquise par le PNUD dans ce domaine. | UN | وعلى سبيل المثال قام القسم بتقديم المشورة بشأن متطلبات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وشارك في الخبرة التي اكتسبها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال. |
Modèle d'évaluation fondée sur le risque pour les audits de projets exécutés au niveau national | UN | نموذج تقييم عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني استنادا إلى حساب المخاطر |
Les gouvernements communiquent à ce dernier le montant total des dépenses engagées au titre des projets d'exécution nationale | UN | وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الإنمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
En outre, des stages de formation sont organisés régulièrement pour former les fonctionnaires qui participent aux projets exécutés à l'échelon national. | UN | ويتم أيضا وبصورة دورية إجراء دورات تدريبية قصيرة لتدريب المسؤولين الحكوميين المشتركين في المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
C. Audits des projets exécutés sur le plan national | UN | جيم - مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
Il est à noter qu'en 2001, la couverture des projets exécutés par des entités nationales était de 86 %. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن نطاق تغطية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني شمل 86 في المائة من هذه المشاريع في عام 2001. |
Un auditeur a été affecté à plein temps à la réalisation des audits des projets exécutés par des entités nationales en 2002 et des consultants seront recrutés pendant les périodes de pointe. | UN | وقد عُيِّن خبير متخصص في مراجعة الحسابات للعمل بصورة متفرغة في عام 2002 من أجل مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، كما سيستعان باستشاريين خلال فترات الذروة. |
Il est rendu compte de l'application par les bureaux de pays des prescriptions concernant les projets exécutés par des entités nationales ou des ONG dans l'appréciation annuelle du comportement professionnel du représentant du FNUAP. | UN | ويرد في تقييم الأداء السنوي الذي يعده ممثلو الصندوق بيان بمدى امتثال المكاتب القطرية لاشتراطات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني والمنفذة من قبل المنظمات غير الحكومية. |
Le Service de l'audit poursuivra ses efforts pour obtenir et enregistrer des détails sur les coûts effectifs de tous les audits concernant les projets exécutés par des entités nationales. | UN | واصل فرع خدمات مراجعة الحسابات جهوده من أجل الحصول على تفاصيل تكاليف عمليات المراجعة الفعلية وتسجيلها بالنسبة إلى جميع عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
L'application par les bureaux de pays des prescriptions concernant les projets exécutés par des entités nationales ou des ONG est prise en compte dans l'appréciation annuelle du comportement professionnel des représentants du FNUAP. | UN | ويرد في تقييم الأداء السنوي الذي يعده ممثلو الصندوق بيان بمدى امتثال المكاتب القطرية لاشتراطات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني والمنفذة من قبل المنظمات غير الحكومية. |
Bureaux de pays dont les rapports d'audit des dépenses de projets exécutés par des entités nationales étaient tous assortis de réserves | UN | المكاتب القطرية التي لم تصدر بشأنها سوى تقارير مراجعة حسابات مشفوعة بتحفظات عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني فيما يختص بجميع المشاريع |
Toutefois, elles ont souligné que les SAT-2 conservaient toute leur importance, notamment en raison de la responsabilité de l'Administrateur en ce qui concerne les projets exécutés au niveau national. | UN | إلا أنهم أكدوا استمرار أهمية خدمات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني، وبخاصة لدعم مسؤولية المدير عن المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Toutefois, elles ont souligné que les SAT-2 conservaient toute leur importance, notamment en raison de la responsabilité de l'Administrateur en ce qui concernait les projets exécutés au niveau national. | UN | إلا أنهم أكدوا استمرار أهمية خدمات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني، وبخاصة لدعم مسؤولية المدير عن المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Les gouvernements communiquent à ce dernier le montant total des dépenses engagées au titre des projets d'exécution nationale. | UN | وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Les gouvernements communiquent à ce dernier le montant total des dépenses engagées au titre des projets d’exécution nationale. | UN | وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
7. projets exécutés à l'échelon national Dépenses afférentes à l'exécution nationale | UN | عملية الإنفاق على المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
Pour surmonter ce problème, le PNUD et le Gouvernement, avec l'assistance du Programme de formation en matière de développement et de planification de la communication pour l'Asie et le Pacifique, ont publié un manuel de gestion des projets exécutés à l'échelon national. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، قام البرنامج الانمائي والحكومة، بمساعدة برنامج آسيا والمحيط الهادئ للتخطيط ﻷغراض التنمية والتدريب والاتصال، بإعداد كتيب توجيهي عن إدارة المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Le diagramme 4 présente un tableau d'ensemble de la qualité des audits des projets exécutés sur le plan national. | UN | 12 - ويقدم الشكل 4 عرضا عاما لنوعية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Il était capital que les projets exécutés selon cette modalité fassent l'objet d'audits et de rapports appropriés. | UN | وقالوا إن من المهم للغاية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني وتقديم تقارير عنها على النحو السليم. |
Toutefois, chaque année depuis 1992, le taux d'exécution des projets exécutés à l'échelon national a été nettement plus faible que celui des projets exécutés par les agents coopérants. | UN | ولكن منذ عام ١٩٩٢ بات معدل اﻹنجاز في كل سنة بالنسبة للمشاريع المنفذة وطنيا أقل كثيرا من معدل إنجاز المشاريع المنفذة على أيدي الوكالات. |
Les audits de la NEX se fondent uniquement sur l'ampleur des dépenses engagées et ne prennent pas en considération tous les autres facteurs de risque pertinents liés à tous les aspects − tant de fond que de gestion − relatifs aux projets relevant de l'exécution nationale au niveau des pays de programme; | UN | ولا تستند عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني إلا إلى مقدار المصاريف المتكبدة ولا تأخذ في الاعتبار جميع عوامل الخطر ذات الصلة الأخرى المرتبطة بجميع الجوانب - الفنية والإدارية على السواء - المتصلة بالمشاريع المنفذة على المستوى الوطني في البلدان التي تطبق مثل هذه البرامج؛ |
Le but visé est de promouvoir l'autosuffisance en favorisant les projets à l'échelon communautaire. | UN | ويتمثل الهدف في هذا الصدد في تسهيل تحقيق الاكتفاء الذاتي من خلال تشجيع المشاريع المنفذة على مستوى المجتمعات المحلية. |
x) Contrôle de l'exécution et évaluation des projets dans les cas d'exécution nationale | UN | `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |