"المشاريع وتقييمها" - Translation from Arabic to French

    • et l'évaluation des projets
        
    • de l'évaluation des projets
        
    • et d'évaluation des projets
        
    • et l'évaluation de projets
        
    • et évaluation des projets
        
    • à l'évaluation des projets
        
    • et leur évaluation
        
    • et d'évaluer les projets
        
    • à l'évaluation de projets
        
    • et d'évaluation de projets
        
    • l'exécution et l'évaluation
        
    Toutefois, certains points laissaient à désirer, notamment le contrôle et l'évaluation des projets et le suivi de ces exercices. UN بيد أن مجال التحسن واسع، لا سيما فيما يتعلق برصد المشاريع وتقييمها ومتابعة تلك العمليات متابعة فعالة.
    L'attention s'est portée en priorité sur le suivi et l'évaluation des projets et sur tous les aspects de la gestion financière. UN وهناك أولوية للاهتمام برصد المشاريع وتقييمها وجميع جوانب الادارة المالية.
    En outre, on a relevé plusieurs lacunes au niveau du suivi et de l'évaluation des projets. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك عدة أوجه قصور في رصد المشاريع وتقييمها.
    Pour intensifier ce mécanisme de rétroaction, on est en train d'élaborer un système informatisé de contrôle et d'évaluation des projets donnant directement accès aux résultats des évaluations. UN وللتوسع في آلية التغذية المرتدة هذه، يجري إنشاء نظام حاسوبي لرصد المشاريع وتقييمها بغية توفير فرص الوصول المباشر الى نتائج التقييم.
    Elle fournit également une assistance technique visant à faciliter l'élaboration et l'évaluation de projets ainsi que le renforcement des capacités et des institutions. UN ويقدم البنك الاسلامي للتنمية أيضا المساعدة التقنية لتيسير إعداد المشاريع وتقييمها وبناء قدرة المؤسسات.
    Le FNUAP a mis au point de nombreuses instructions détaillées pour l'élaboration et l'évaluation des projets. UN ولدى الصندوق مبادئ توجيهية مفصلة بوضوح لوضع المشاريع وتقييمها.
    Elle a aussi élaboré des lignes directrices pour la sélection et l'évaluation des projets. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع مبادئ توجيهية لاختيار المشاريع وتقييمها.
    Ces relations affectent la présentation des rapports ainsi que le suivi et l'évaluation des projets. UN فهذه العلاقات تؤثر في عملية المساءلة، وكذلك في رصد المشاريع وتقييمها.
    Il s'est en outre félicité de la rationalisation des projets actuellement suivis par la SADC grâce à l'application de critères convenus d'un commun accord concernant l'identification et l'évaluation des projets. UN ورحب المؤتمر أيضا بترشيد حافظة المشاريع الحالية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي باستخدام المعايير المتفق عليها لتحديد المشاريع وتقييمها.
    L'Administration a souscrit à cette idée, se proposant de mettre en place à Habitat un modèle de rapport plus riche en information sur l'exécution et l'évaluation des projets. UN واتفقت اﻹدارة مع المجلس فيما ارتآه واقترحت بدء استخدام تقرير جديد داخل المنظمة يحتوي على معلومات أكثر عن أداء المشاريع وتقييمها.
    Le portail de projets constitue l'initiative la plus récente prise par le Centre pour améliorer le suivi et l'évaluation des projets. UN 16 - ويعد مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت آخر مبادرة من مبادرات المركز الرامية إلى تحسين رصد المشاريع وتقييمها.
    Les experts ont également souligné l'importance du renforcement des capacités, qui s'avérait nécessaire, par exemple, pour prendre des dispositions en vue de l'élaboration, du suivi et de l'évaluation des projets. UN وشدد الخبراء أيضا على أهمية بناء القدرات، التي هي لازمة، على سبيل المثال، لوضع ترتيبات لتطوير، ورصد المشاريع وتقييمها.
    Le Comité se félicite de cette approche résolue du suivi et de l'évaluation des projets. UN ويرحب المجلس بهذا النهج الملتزم برصد المشاريع وتقييمها.
    Le suivi est assuré par les responsables des sous-programmes; le Groupe de l'élaboration et de l'évaluation des projets suit l'exécution par semestre; un rapport trimestriel sur la suite donnée aux rapports d'évaluation est présenté au Comité exécutif. UN مسؤولية مديــري البرامــج؛ وقيــام وحـدة تصميـم المشاريع وتقييمها بمتابعة التنفيـذ علــى أســاس نصف سنوي، وتقرير فصلــي عن رصد اﻷداء يقدم الى اللجنة التنفيذية. صندوق اﻷمم المتحــدة للسكان
    Le système informatique de suivi et d'évaluation des projets présente pour principaux avantages : i) la possibilité de mieux utiliser les conclusions des évaluations, qui sont plus accessibles et plus aisément comparables, et ii) l'amélioration de la portée et de la qualité de l'évaluation même. UN والمزايا الرئيسية للنظام المحوسب لرصد المشاريع وتقييمها هي: ' ١ ' تحسين استخدام نتائج التقييم بسبب تحسين الاطلاع عليها وزيادة سهولة مقارنتها؛ ' ٢ ' وادخال تحسينات في نطاق ونوعية عملية التقييم ذاتها.
    Le Comité consultatif souscrit aux recommandations des commissaires, qui devraient aider l'Administration à remédier aux lacunes constatées en matière de planification du programme et de conception, d'exécution et d'évaluation des projets. UN وتؤيد اللجنة توصيات المجلس، التي ستساعد اﻹدارة على معالجة نواحي الضعف والقصور هذه التي تعتري تخطيط البرامج، وتصميم المشاريع، وتنفيذ المشاريع وتقييمها.
    Stages internationaux sur l'élaboration et l'évaluation de projets (1 stage en moyenne pour chaque année de l'exercice biennal) UN دورتان دراسيتان دوليتان عن إعداد المشاريع وتقييمها (دورة دراسية واحدة في المتوسط في كل سنة من فترة السنتين).
    En particulier, il note l’intention de s’attacher à l’élaboration des politiques, à la concertation, aux projets novateurs et à effet de démonstration ainsi qu’à la prestation de services techniques essentiels tels que : évaluation des besoins, services consultatifs, formulation et évaluation des projets. UN ويلاحظ بصفة خاصة خطة التركيز على وضع السياسات، والحوار المتعلق بالسياسات، والمشاريع المبتكرة والتوضيحية، فضلا عن توفير المدخلات التقنية والفنية مثل تقديرات الاحتياجات، والخدمات الاستشارية، وصياغة المشاريع وتقييمها.
    Celle-ci devrait être soutenue et s'étendre à toutes les étapes du processus, de l'élaboration des politiques au contrôle de l'exécution et à l'évaluation des projets. UN وينبغي أن يكون هذا التعاون مطردا وأن يشمل جميع المراحل ابتداء من وضع السياسات الى رصد المشاريع وتقييمها.
    b) Des dossiers et manuels exposant des formules novatrices ou autres de financement des projets de transfert de technologies sont nécessaires pour améliorer la préparation des projets et leur évaluation au regard des normes internationales. UN (ب) مجموعة أدوات وأدلة: عن ضرورة التمويل الابتكاري/غير الابتكاري لمشاريع نقل التكنولوجيا لتحسين عملية إعداد المشاريع وتقييمها وفقاً لمعايير دولية.
    Quatrièmement, la base de données sur les participants et les progrès qu'ils ont enregistrés n'est pas encore suffisamment développée pour permettre de suivre et d'évaluer les projets de manière satisfaisante. UN ورابعها، أن قاعدة البيانات المتعلقة بالمشتركين وتقدمهم لم يتم تطويرها بعد بدرجة تتيح رصد المشاريع وتقييمها بطريقة مرضية.
    9. Désignation d'un expert pour le stage de deux mois consacré à l'élaboration et à l'évaluation de projets, offert par Prege et la Banque mondiale. UN 9 - انتداب خبير تقني لحضور دورة مدتها شهران يقدمها مصرف بريغي/البنك الدولي في مجال وضع المشاريع وتقييمها.
    Deux manuels d'élaboration et d'évaluation de projets concernant la gestion des catastrophes et les incendies de forêt ont été publiés. UN وتم نشر كتيبين بشأن صياغة المشاريع وتقييمها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وعن حرائق الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more