"المضمون الذي له" - Translation from Arabic to French

    • garanti titulaire d
        
    • garanti qui a
        
    172. La loi devrait prévoir qu'un créancier garanti titulaire d'une sûreté réelle mobilière sur un bien rattaché à un bien immeuble n'est fondé à réaliser sa sûreté que si celle-ci a priorité sur des droits concurrents sur le bien immeuble. UN 172- ينبغي أن ينص القانون على أن الدائن المضمون الذي له حق ضماني في ملحق الممتلكات غير المنقولة لا يحق له أن ينفذ حقه الضماني إلا إذا كانت له أولوية على الحقوق المنافسة في تلك الممتلكات.
    a) Le créancier garanti titulaire d'une sûreté réelle sur ce produit en espèces consent à cette utilisation ou disposition; ou UN (أ) وافق الدائن المضمون الذي له مصلحة ضمانية في تلك العائدات النقدية على استخدامها أو التصرف فيها؛ أو
    162. La loi devrait prévoir qu'un créancier garanti titulaire d'une sûreté réelle mobilière sur un bien attaché à un bien immeuble n'est fondé à réaliser sa sûreté que si celle-ci a priorité sur des droits concurrents sur le bien immeuble. UN 162- ينبغي أن ينص القانون على أن الدائن المضمون الذي له حق ضماني في ملحقات الممتلكات غير المنقولة لا يحق لـه أن ينفذ حقه الضماني إلا إذا كانت لـه أولوية على حقوق منافسة في الممتلكات غير المنقولة.
    163. [La loi devrait prévoir qu'un créancier garanti titulaire d'une sûreté réelle mobilière sur un bien attaché à un bien meuble est fondé à réaliser sa sûreté sur le bien attaché. UN 163- [ينبغي أن ينص القانون على أن الدائن المضمون الذي له حق ضماني في ملحقات الموجودات المنقولة يحق لـه أن ينفّذ حقه الضماني في تلك الملحقات.
    Il en est ainsi même si la sûreté concurrente est devenue opposable avant celle détenue par le créancier garanti qui a le contrôle.] UN وهذه هي الحالة حتى إذا أصبح الحق الضماني المنازع نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل الحق الضماني الذي يمتلكه الدائن المضمون الذي له السيطرة.]
    ii) Le vendeur ou le bailleur notifie par écrit à un créancier garanti titulaire d'une sûreté réelle mobilière non liée à l'acquisition inscrite antérieurement et constituée par l'acheteur ou le preneur à bail sur des biens meubles corporels du même type que les stocks, son intention de faire valoir un droit de réserve de propriété ou un droit du crédit-bailleur. UN " `2` ووُجِّه إلى الدائن المضمون الذي له حق ضماني غير احتيازي سابق التسجيل كان قد أنشأه المشتري أو المستأجر بشأن ممتلكات ملموسة من نفس نوع المخزون، إشعار مكتوب بأنَّ البائع أو المؤجِّر ينوي المطالبة بحق الاحتفاظ بحق الملكية أو بحق المؤجِّر التمويلي.
    170. La loi devrait prévoir qu'après défaillance, ou avant défaillance avec l'accord du constituant, un créancier garanti titulaire d'une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant est fondé, sous réserve des recommandations 124 à 126, à obtenir paiement ou à réaliser sa sûreté d'une autre manière sur ce produit. UN 170- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يحق للدائن المضمون الذي له حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل، بعد التقصير، أو قبله بموافقة المانح، ورهنا بالتوصيات 124 إلى 126، أن يحصّل العائدات أو ينفذ حقه فيها بطريقة أخرى بمقتضى التعهّد المستقل.
    b. Le vendeur ou le bailleur avise un créancier garanti titulaire d'une sûreté réelle mobilière non liée à l'acquisition inscrite antérieurement et constituée par l'acheteur ou le preneur sur des stocks du même type de son intention de faire valoir un droit de réserve de propriété ou un droit du crédit-bail. UN ب- وُجِّه إلى الدائن المضمون الذي له حق ضماني غير احتيازي سابق التسجيل كان قد أنشأه المشتري أو المستأجر في مخزون من نفس النوع، إشعار مكتوب بأنَّ البائع أو المؤجِّر ينوي المطالبة بحق الاحتفاظ بالملكية أو بحق الإيجار التمويلي.
    ii) Le vendeur ou le bailleur notifie par écrit à un créancier garanti titulaire d'une sûreté réelle mobilière non liée à l'acquisition inscrite antérieurement et constituée par l'acheteur ou le preneur à bail sur des biens meubles corporels du même type que les stocks, son intention de faire valoir un droit de réserve de propriété ou un droit du crédit-bailleur. UN " `2` ووُجِّه إلى الدائن المضمون الذي له حق ضماني غير احتيازي سابق التسجيل كان قد أنشأه المشتري أو المستأجر بشأن ممتلكات ملموسة من نفس نوع المخزون، إشعار مكتوب بأنَّ البائع أو المؤجِّر ينوي المطالبة بحق الاحتفاظ بحق الملكية أو بحق المؤجِّر التمويلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more