Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) | UN | الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر |
Organisations : Agence pour la sécurité de la Navigation Aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA), Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) | UN | المنظمات: الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي. فرنسا |
La Fédération intervient régulièrement dans les séances du groupe de travail de la sécurité de la circulation routière. | UN | ويشارك الاتحاد بانتظام في الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق. |
xi) Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière : | UN | ' 11` الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق: |
Elle souscrit sans réserve au projet de convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et appelle les États Membres à envisager d'y devenir partie. | UN | وهو يؤيد دون تحفظ مشروع الاتفاقية المعنية بسلامة أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ويدعو الدول اﻷعضاء الى التفكير في أن تصبح أطرافا فيها. |
L'autorité chargée de la sécurité et de la qualité des aliments a lancé en 2013 des campagnes visant à améliorer le statut nutritionnel de la population. | UN | وفي عام 2013، بدأت السلطة المعنية بسلامة الأغذية وجودتها عمليات ترمي إلى تحسين حالة السكان الغذائية. |
L'Agence se consacre notamment à l'élaboration d'une convention sur la sûreté nucléaire. | UN | من بين المسائل العديدة التي تكرس الوكالة اهتمامها لها، يجب أن نخص بالذكر الاتفاقية المعنية بسلامة المنشآت النووية. |
Cette autorisation, nominative, est délivrée par le Directeur de l'Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé (AFSSAPS). | UN | :: ويمنح هذا الإذن الإسمي من مدير الوكالة الفرنسية المعنية بسلامة المنتجات الصحية. |
Le Comité national pour la sécurité aérienne, présidé par l'Agence de l'aviation civile sud-africaine, a inscrit la question à son programme de travail. | UN | وتم تحديد هذه المسألة من قبل اللجنة الوطنية المعنية بسلامة الطيران التي ترأسها هيئة الطيران المدني في جنوب أفريقيا. |
Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) | UN | الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر |
Des lettres ont également été adressées aux représentants de la Fédération mondiale des bourses de diamants, de l'Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA), de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), de la Banque mondiale et de l'Organisation mondiale des douanes (OMD). | UN | كما أرسلت رسائل إلى ممثلي الاتحاد العالمي لبورصات الماس والوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية. |
Dans son rapport, le Comité scientifique norvégien pour la sécurité alimentaire indiquait que l'ingestion totale de ces substances via l'alimentation était imputable aux trois quarts à la consommation de poisson, dans la population norvégienne. | UN | وذكرت اللجنة العلمية النرويجية المعنية بسلامة الأغذية أن الأسماك تشكل ثلاثة أرباع مجموع المتحصل الغذائي من هذه المواد بين السكان النرويجيين. |
x) Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière : | UN | ' 10` فرقة العمل المعنية بسلامة المرور البري: |
Le Sous-Comité de la sécurité de la navigation élabore des critères techniques pour l'identification et le suivi des navires à grande distance. | UN | وتعكف اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة على وضع الشروط الوظيفية لتحديد الهوية على المدى الطويل وتتبع تاريخ السفن. |
xi) Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière : | UN | ' 11` الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق: |
Ces documents constitueront le fondement de la stratégie sur la sécurité des femmes dont l'élaboration devait être achevée en 2003. | UN | وهاتان الورقتان ستدعمان الاستراتيجية المعنية بسلامة المرأة التي من المقرر اكتمالها في عام 2003. |
La Convention de 1994 sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, qui est entrée en vigueur cette année, établit le cadre juridique de la protection des fonctionnaires des Nations Unies en période de conflit armé. | UN | واتفاقية عام ١٩٩٤ المعنية بسلامة موظي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. التي دخلت حيز النفاذ في العام الحالي، تشكل اﻹطار القانوني لحماية موظفي اﻷمم المتحدة في حالات الصراع المسلح. |
La Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé est enfin entrée en vigueur, mais 29 nations seulement l'ont ratifiée. | UN | وهما الاتفاقية المعنية بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، التي دخلت حيز النفاذ في نهاية المطاف، إلا أنه لم يصدق عليها سوى ٢٩ دولة. |
Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières | UN | الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور في الطرق |
Rapport du Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières sur sa soixantehuitième session | UN | تقرير الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور في الطرق |
En conséquence, la réunion de l'OMI à Kuala Lumpur a appuyé avec force le mécanisme de coopération sur la sûreté de la navigation et la protection de l'environnement. | UN | ولذا، فإن اجتماع كوالالمبور للمنظمة البحرية الدولية دعم بقوة الآلية التعاونية المعنية بسلامة الملاحة وحماية البيئة. |
Par ailleurs, cet état récapitulatif peut être à tout moment requis par le Directeur général de l'Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé. | UN | ويمكن للمدير العام للوكالة الفرنسية المعنية بسلامة المنتجات الصحية أن يطلب الحصول على هذا الكشف الموجز في أي وقت من الأوقات. |
C'est l'Agence nationale pour l'énergie nucléaire (VATESI) qui tient à jour le système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires (SNCC). | UN | وتؤدى هيئة التفتيش الحكومية المعنية بسلامة الطاقة النووية (VATESI) دور النظام الحكومي لحصر المواد النووية ومراقبتها. |