La Thaïlande espère aussi collaborer plus avec d'autres organismes, dont le Forum APRSAF, le Groupe sur l'observation de la Terre et le Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. | UN | وأضاف أن تايلند تأمل أيضا في زيادة التعاون مع المنظمات الأخرى، بما فيها منتدى الوكالة الفضائية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ، والفريق المعني برصد الأرض، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Le Groupe sur l'observation de la Terre appuie neuf principaux domaines ayant des retombées bénéfiques pour la société. | UN | يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع. |
Cette mission devait avoir lieu au cours de la semaine précédant la réunion plénière du Groupe sur l'observation de la Terre au Gabon, à laquelle elle devait soumettre son rapport. | UN | وكان من المقرر القيام بها قبل أسبوع من الجلسة العامة للفريق المعني برصد الأرض المقرر عقدها في غابون، والتي كان من المزمع أن يقدم تقرير البعثة فيها. |
Projet de résolution présenté par la Présidente du Groupe de travail sur le suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل المعني برصد تنفيذ المعايير الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين |
Le conseil de suivi de la mise en œuvre, chargé de veiller sur 44 zones protégées définies autour d'un nombre restreint de sites orthodoxes serbes, a été mis en place et s'est réuni pour la première fois le 26 février. | UN | 48 - وأُنشئ المجلس المعني برصد التنفيذ، الذي يتولى حماية 44 منطقة من المناطق الواقية التي تم تحديدها حول عدد من المواقع الأرثوذكسية الصربية المختارة، وعُقد أول اجتماع له في 26 شباط/فبراير. |
Coordonne et supervise toutes les activités se rapportant à la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, y compris celles qui ont trait à l'assistance au Rapporteur spécial sur la surveillance du passage à la démocratie en Afrique du Sud. | UN | يعمل كجهة تنسيق وإشراف على جميع اﻷنشطة المتصلة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بما فيها اﻷنشطة المتصلة بمساعدة المقرر الخاص المعني برصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Dans le cadre de son programme de surveillance des cultures illicites, l'Office transfère des connaissances techniques en matière de détection de ces cultures à des organismes nationaux partenaires dans huit pays. | UN | ويقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي المعني برصد المحاصيل غير المشروعة، بنقل الدراية التقنية في مجال كشف المحاصيل غير المشروعة إلى الهيئات الوطنية النظيرة في ثمانية بلدان. |
L'organisation intergouvernementale du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) a demandé à participer aux travaux de la troisième Conférence mondiale et à ses préparatifs en qualité d'observateur. | UN | وطلبت المنظمة الحكومية الدولية، الفريق المعني برصد الأرض، المشاركة، بصفة مراقب، في أعمال المؤتمر العالمي الثالث وعمليته التحضيرية. |
À la même séance, les représentants de l'Australie et de l'Afrique du Sud et l'observateur du Groupe sur l'observation de la Terre ont pris la parole. | UN | 40 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا كل من أستراليا وجنوب أفريقيا والمراقب عن الفريق المعني برصد الأرض. |
Parmi celles-ci figuraient le Groupe sur l'observation de la Terre, l'École polytechnique fédérale de Lausanne, l'Institut de recherche pour l'environnement et Microsoft. | UN | وقد شمل ذلك الفريق المعني برصد الأرض والكلية الاتحادية للتقنيات الهندسية في لوزان ومعهد بحوث النظم البيئية وشركة مايكروسوفت. |
Des progrès ont été réalisés en ce sens, notamment les activités menées par le Groupe sur l'observation de la Terre visant à mettre en place le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre, mais beaucoup reste à faire. | UN | وقد تحقق بعض التقدم في هذا الصدد، مثل العمل الذي يقوم به الفريق المعني برصد الأرض من أجل إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
L'UNESCO a tenu un atelier en collaboration avec le Groupe intergouvernemental sur l'observation de la Terre du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS), un atelier spécialisé sur l'atténuation des effets des risques écologiques. | UN | ونظمت اليونسكو، مع الفريق الحكومي الدولي المعني برصد الأرض التابع للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، حلقة عمل تخصصية عن تخفيف أضرار أثر المخاطر الجيولوجية. |
11. L'Argentine a également participé au Sommet sur l'observation de la Terre le 1er août à Washington D.C.. | UN | 11- كما شاركت الأرجنتين في مؤتمر القمة المعني برصد الأرض، في 1 آب/أغسطس في واشنطن العاصمة. |
L'UNESCO avait été invitée au premier Sommet sur l'observation de la Terre et elle avait participé aux travaux des sous-groupes du Groupe sur l'observation de la Terre sur le renforcement des capacités, la coopération internationale et les utilisateurs de données. | UN | ودعيت اليونسكو للمشاركة في مؤتمر القمة الأول المعني برصد الأرض، وهي عضو في الأفرقة الفرعية التابعة لفريق رصد الأرض والمعنية ببناء القدرات، والتعاون الدولي ومستعملي البيانات. |
Rapport final du Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur le suivi de l’application des Règles pour l’égalisation des chances des handicapés sur son deuxième mandat (1997-2000) | UN | التقرير النهائي للمقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني برصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين عن مهمته الثانية، 1997-2000 |
d) Réunion d'un groupe d'experts sur le suivi de la sécurité d'occupation (1) [1]; | UN | (د) اجتماع فريق الخبراء المعني برصد ضمان الحيازة (1) [1]؛ |
8. Le Groupe d'experts conjoint chargé de veiller au droit à l'éducation, qui comprend deux membres du Comité et deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), a tenu ses huitième et neuvième réunions les 6 mai et 25 novembre 2008, respectivement. | UN | 8- وعقد فريق الخبراء المشترك المعني برصد الحق في التعليم، والذي يتألف من عضوين من أعضاء اللجنة وعضوين من أعضاء لجنة الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، اجتماعيه الثامن والتاسع في 6 أيار/مايو و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 على التوالي. |
7. Le Groupe d'experts conjoint chargé de veiller au droit à l'éducation, qui comprend deux membres du Comité et deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, a tenu ses sixième et septième réunions les 9 mai et 7 décembre 2007 respectivement. | UN | 7- وعقد فريق الخبراء المشترك المعني برصد الحق في التعليم، والذي يتألف من عضوين من اللجنة وعضوين من اللجنة المعنية بالاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، جلستيه السادسة والسابعة في 9 أيار/مايو و7 كانون الأول/ديسمبر 2007 على التوالي. |
Le Groupe de travail sur la surveillance des frontières s'est réuni à deux reprises en 2013 et le Groupe de travail sur la sécurité des sources radioactives une seule fois. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل المعني برصد الحدود مرتين في عام 2013، وكان هناك اجتماع واحد للفريق العامل المعني بأمن المصادر المشعة. |
À travers les activités du Programme de surveillance des cultures illicites, l'UNODC transfère les compétences techniques nécessaires à la détection des cultures illicites aux organismes nationaux partenaires de plusieurs pays. | UN | ويقوم المكتب، من خلال البرنامج المعني برصد المحاصيل غير المشروعة، بنقل الدراية التقنية في مجال كشف المحاصيل غير المشروعة إلى الهيئات الوطنية النظيرة في العديد من البلدان. |
Se félicitant des efforts accomplis par le Groupe spécial des observations de la Terre en vue de l'élaboration d'un plan décennal pour la mise en place d'un ou de plusieurs systèmes globaux, coordonnés et permanents d'observation de la Terre, | UN | وإذ يرحِّب بجهود الفريق المخصص المعني برصد الأرض المبذولة لوضع خطة تنفيذ عشرية من أجل إقامة نظام شامل ومنسق ومستدام أو نظم شاملة ومنسقة ومستدامة لمراقبة الأرض، |
En décembre 2009, le Gouvernement géorgien a institué un Conseil de coordination pour le suivi, la coordination et l'application du Plan d'action public en faveur de l'insertion sociale des personnes handicapées 2010-2012. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أنشأت حكومة جورجيا مجلس التنسيق المعني برصد وتنسيق وتنفيذ خطة العمل الحكومية للفترة 2010-2012 بشأن الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، التي اعتمدتها الحكومة. |
Réunions du groupe d'experts chargé du suivi des progrès accomplis sur la voie des objectifs du Millénaire pour le développement au niveau des pays et de l'observation des inégalités en milieu urbain | UN | اجتماعات فريق الخبراء المعني برصد الأهداف الانمائية للألفية وأوجه التفاوت الحضري على الصعيد القطري |
Rappelant que la Commission du développement durable est la principale instance intergouvernementale chargée de suivre la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice, tout en sachant que le cadre institutionnel du développement durable est en pleine évolution, | UN | وإذ تشير إلى أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي المعني برصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، مع التسليم بأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة لا يزال قيد التطوير في الوقت الراهن، |
Cette activité pourrait être organisée sous les auspices du Groupe consultatif scientifique pour la surveillance de l'ozone. | UN | وينبغي ترتيب هذه العملية بتوجيه من الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون. |
d) L'adoption en 2008 du plan d'action pour les questions roms en matière d'emploi, de logement et de soins de santé, et l'institution de l'organe de coordination chargé d'en surveiller la mise en œuvre; | UN | (د) اعتماد خطط العمل المتعلقة بقضايا الروما فيما يخص العمل والسكن والرعاية الصحية، وإنشاء المجلس التنسيقي المعني برصد تنفيذها في عام 2008؛ |
De même, le Groupe intergouvernemental pour l'observation de la Terre (GEO) coordonne l'action menée à l'échelle mondiale en vue d'établir au cours de la prochaine décennie un Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | وبالمثل، يتزعم الفريق الحكومي الدولي المعني برصد الأرض جهودا تبذل على نطاق العالم بغية بناء منظومة النظام العالمي لرصد الأرض، خلال العقد القادم. |