| Mais répondez à ça. Quand la bombe s'est déclenchée au café. | Open Subtitles | ولكن أجب على هذا عندما إنفجرت القنبلة في المقهى |
| Je pense qu'on peut me déposer à un café, je prendrai un taxi depuis là-bas. | Open Subtitles | أعتقد بانه يمكننا الذهاب إلى المقهى و سأخذ سيارة أجرة من هناك |
| Je vais dans ce café au moins trois fois par semaine. | Open Subtitles | أذهب إلى ذلك المقهى ثلاث مرات على الأقل أسبوعيا |
| Et dans six minutes, je vais marcher jusqu'à ce café et je vais raconter mon histoire. | Open Subtitles | وفي ست دقائق أنا ستعمل المشي إلى أن المقهى وأنا ستعمل أحكي قصتي |
| On est obliger de pirater le Wi-Fi du bar en bas de la rue. | Open Subtitles | نحن عملياً نسرق بث الواي فاي من المقهى الموجود على الشارع |
| Ni M. café, ni M. Boîte de nuit ni M. Baseball ne t'ont envoyé ces roses. | Open Subtitles | سمعت أن الرجل من المقهى ومن الملهى ولاعب البيسبول لم يرسلوا لك الورود |
| D'habitude, je la dépose sur le parking, près du café. | Open Subtitles | إنها تنزل عادة في موقف السيارات قرب المقهى. |
| Si vous avez besoin de moi, je serai près du café. | Open Subtitles | لو احتجت لأي مساعدة انا موجود في ذلك المقهى |
| Le patron du café avait besoin de moi. Je suis resté. | Open Subtitles | المقهى يحتاج إلى ناذل لذلك أعتقد أنّي سأؤجّل الرّحلة |
| Je te promets... que tu auras toujours ce que tu as trouvé au café. | Open Subtitles | وانا اعدك وأعدك بأن تحصل على ما عثرت عليه في المقهى |
| Seth et moi avions un premier rendez-vous du tonnerre au café. | Open Subtitles | سيث وأنا كان وجود التاريخ الأول الكبير في المقهى. |
| Mes amies pensent que j'ai été très impolie avec toi au café, et qu'il faut que je te demande pardon. | Open Subtitles | ان صديقاتي يظنن انني لم اكن مهذبة معك في المقهى في ذلك اليوم وانه علي الاعتذار |
| Je le verrai aujourd'hui. Retrouve-moi au café à 4 heures. | Open Subtitles | سأقابله اليوم، لاقيني عند المقهى في تمام الرابعة. |
| J'ai entendu dire que le seul café décent avait fermé. | Open Subtitles | سمعت أن المقهى الجيد الوحيد بالبلدة قد أُقفل |
| En outre, le < < café littéraire > > représentait une nouvelle forme d'échanges permettant d'organiser une réunion informelle entre les écrivains et le public. | UN | وشكل المقهى الأدبي كذلك شكلاً جديداً آخر من أشكال التبادل سمح بتحقيق تواصل غير رسمي بين الكتاب والجمهور. |
| Le café, le salon de coiffure et le magasin de fleurs sont administrés par l'ONU et exploités par des entreprises extérieures. | UN | وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومحل بيع الزهور ويشرف على تشغيلها متعهدون. |
| À cette heure-là, alors que venait de s'achever le jour du sabbat juif, le café se trouvait bondé. | UN | وكان المقهى وقت وقوع الهجوم مكتظا بالزبائن عقب انتهاء السبت اليهودي. |
| café Du lundi au vendredi, de 9 heures à 18 heures | UN | المقهى : الاثنين الى الجمعة ، ٠٠/٩ الى ٠٠/٨١ |
| La police aurait traîné Vicente Marcelo García hors du café tandis que son fils serait parvenu à s'échapper. | UN | وقام رجال الشرطة على ما يُزعم بجر فيسنت مارسيلو غارسيا إلى خارج المقهى فيما تمكن ابنه من الفرار. |
| Je t'appellerais au bar. C'est un bon vin. | Open Subtitles | سأتصل بك في المقهى أجل يا عزيزي أنيقة جداً |
| J'ai pensé quand je vous ai vu à la cafétéria, vous parliez à... moi-même. | Open Subtitles | حسنا، إعتقدت عندما رأيتك سابقاَ في المقهى ..كنت تتحدث إلى لنفسي |
| Pour la marijuana, la ganja ou autre, on va au coffee shop. | Open Subtitles | اذا اردت ماريجوانا او حشيش او اي خزعبلات اخرى اذهب الى المقهى. |
| Au resto du coin, une superbe nana, le genre inaccessible, m'a pris pour son petit ami. | Open Subtitles | كنت في المقهى وإذا بفتاة جميلة لم أكن لأجرؤ على التكلم معها تخلط بيني وبين صديقها. |
| 37 autres cafés, et vous êtes allés dans un en particulier, à deux pâtés de maison du défendeur ? | Open Subtitles | يوجد 37 مقهى آخر و أنت ذهبتَ إلى ذلك المقهى بالتحديد على بعد حيّين من منزل المدّعى عليه ؟ |
| L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. | UN | وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي. |