Notre lutte contre des infections telles que le paludisme et le VIH doit continuer, mais aujourd'hui, nous devons également nous attaquer aux problèmes nouveaux posés par les maladies non transmissibles. | UN | فجهودنا الرامية إلى مكافحة أمراض معدية مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية يجب أن تستمر، ولكننا نواجه اليوم أيضاً تحديات جديدة تتمثل في الأمراض غير المعدية. |
La bataille contre le paludisme et le VIH/sida sera perdue, à moins que les pauvres ne disposent de médicaments peu coûteux. | UN | وسنخسر الحرب ضد الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية إذا لم تتوفر الأدوية بأسعار في متناول الفقراء. |
Nous devons éliminer les maladies mortelles, comme le paludisme et le VIH, qui touchent de larges portions défavorisées de nos sociétés. | UN | نحن بحاجة للقضاء على الأمراض القاتلة من قبيل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية، التي تؤثر على قطاع كبير من مجتمعاتنا المحرومة. |
Avec la Première Dame, il a dirigé des programmes ambitieux de lutte contre le paludisme et le VIH/sida. | UN | وقاد مع السيدة الأولى برامج طموحة لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
L'accès aux services essentiels, tels que le planning familial, les soins de santé maternelle, la prévention et le traitement du paludisme et du VIH, reste difficile. | UN | إن إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل تنظيم الأسرة، والرعاية الصحية للأمهات، والوقاية من الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية وعلاجهما، ما زالت في غاية البؤس. |
Comme il ressort de la section A du chapitre II plus haut, ces avancées intéressent la lutte contre des maladies telles que la rougeole, la poliomyélite et certaines maladies tropicales, ainsi que le paludisme et le VIH/sida. | UN | وعلى نحو ما أبرزه الفصل الثالث، الفرع ألف، أعلاه، فإن هذه الجبهات تشمل مكافحة أمراض مثل الحصبة وشلل الأطفال وأمراض مدارية محددة، فضلا عن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Nous nous félicitons également de l'initiative de l'ONU visant à éradiquer les pandémies, dont le paludisme et le VIH/sida. | UN | كما نرحب بمبادرة الأمم المتحدة للقضاء على الأمراض الوبائية، ومنها الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La lutte contre le paludisme et le VIH/SIDA, l'élimination de l'avitaminose A, la réduction des différences entre les taux de desserte et la qualité de l'éducation, et l'élimination du tétanos néonatal sont les problèmes prioritaires actuels. | UN | ويجري إعطاء اﻷولوية حاليا لمشاكل مكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، والقضاء على نقص فيتامين أ، وتقليل الفروق في مستوى التعليم وجودته، والقضاء على تيتانوس الرضع. |
En particulier, les maladies endémiques comme le paludisme et le VIH/sida posent des problèmes particulièrement graves. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن اﻷمراض المتوطنة مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، تخلق مشاكل جسيمة بشكل خاص. |
128. La tuberculose, la fièvre jaune, la rougeole, le choléra, la méningite, constituent les maladies épidémiques, alors que le paludisme et le VIH/SIDA sont les pandémies de la région. | UN | 128- ويشكل السل والحمى الصفراء والحصبة والكوليرا والتهاب السحايا أوبئة منتشرة في البلد، في حين أن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأوبئة التي تصيب المنطقة بكاملها. |
L'aide au développement a légèrement augmenté, notamment les allégements de dette et les ressources consacrées à la lutte contre le paludisme et le VIH/sida, mais il reste encore beaucoup à faire pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد حدثت بعض الزيادة في المساعدة الإنمائية، شملت تخفيف عبء الديون وأموال لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكن الحاجة تدعو إلى مزيد من الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Au nombre des tâches auxquelles elle doit s'atteler, on citera le renforcement des systèmes de soins de santé et la lutte contre les épidémies, notamment le paludisme et le VIH/sida, ainsi que le développement du système éducatif. | UN | ويتمثل بعض التحديات التي تواجهها أفريقيا تعزيز نظم الرعاية الصحية ومكافحة الأوبئة، ولا سيما الملاريا وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، ومواصلة تطوير النظام التعليمي. |
80. Combattre le paludisme et le VIH/sida avec l'appui de la communauté internationale (Bangladesh); | UN | 80- العمل على دحر الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بدعم من المجتمع الدولي (بنغلاديش)؛ |
Bien que les maladies telles que le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose représentent un fardeau majeur pour les pays en développement, les taux de mortalité engendrés par les maladies non transmissibles sont plus élevés. | UN | على الرغم من أن بعض الأمراض مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل تلقي عبئا ثقيلا على كاهل البلدان النامية، فإن معدلات الوفيات جراء الأمراض غير المعدية أعلى من الأمراض السالفة الذكر. |
121. En 2004, le Mécanisme de coordination de pays a soumis au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme une demande de financement d'un programme de lutte contre le paludisme et d'un programme de lutte contre le VIH/sida. | UN | 121- وفي عام 2004، قدمت آلية التنسيق القطرية طلباً لتمويل برنامجين بشأن مرض الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الصندوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا. |
17. Par ailleurs, le Gouvernement accorde une priorité absolue à la lutte contre le paludisme et le VIH/SIDA compte tenu de l'impact de ces fléaux sur le développement humain. | UN | 17- كما تعير الحكومة أولوية مطلقة لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بالنظر إلى أثر هذين الداءين على التنمية البشرية. |
Les maladies telles que le paludisme et le VIH/sida mettent la main d'œuvre dans l'impossibilité de travailler, font baisser la productivité économique et réduisent la production. | UN | والأمراض من قبيل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تشل قدرة القوى العاملة، وتخفض الإنتاجية الاقتصادية وتحد من الإنتاج. |
Dans une grande partie de l'Afrique, l'une des causes et conséquences principales de la pauvreté sont les maladies, surtout le paludisme et le VIH/sida. | UN | والمرض، وبصفة رئيسية الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من الأسباب والنتائج الرئيسية للفقر في مناطق كثيرة من أفريقيا. |
115. Le Gouvernement accorde également une priorité absolue à la lutte contre le paludisme et le VIH/SIDA compte tenu de l'impact de ces fléaux sur le développement humain. | UN | 115- كما تعير الحكومة أولوية مطلقة لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنظر إلى أثر هذين الداءين على التنمية البشرية. |
Des progrès continuent d'être enregistrés dans la réduction de la pauvreté, le taux de scolarisation, la maîtrise du paludisme et du VIH, et la fourniture de ressources en eau salubre dans les zones rurales. | UN | وما انفك التقدم يُحرز في مجالات الحد من الفقر والالتحاق بالمدارس ومكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية، وتوفير موارد المياه المأمونة في المناطق الريفية. |
Le Nigéria a adopté en 2007 un plan national d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables, dont le nombre ne cesse d'augmenter du fait, entre autres, du paludisme et du VIH/sida. | UN | 34 - وأضاف أن نيجيريا اعتمدت في عام 2007 خطة عمل وطنية من أجل الأطفال اليتامى والمستضعين، الذين يستمر عددهم في التزايد بسبب مواصلة انتشار الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Des efforts sont actuellement engagés pour améliorer la situation grâce à des programmes de lute contre la malaria et le VIH/sida ainsi qu'un Programme en faveur de la santé en matière de procréation. | UN | وأضافت أنه يجري بذل الجهود لتحسين الحالة عن طريق برامج لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة/الإيدز، وكذلك برنامج صحي خاص بالإنجاب. |