"المنظمات الكبيرة" - Translation from Arabic to French

    • grandes organisations
        
    • de grandes
        
    • vastes organisations
        
    Un certain volume d'achats peut être insignifiant pour de grandes organisations et peut donc être traité au niveau local. UN فيمكن أن يكون حجم معين من المشتريات غير ذي شأن لدى المنظمات الكبيرة نسبيا وبالتالي يمكن تولي أمره محليا.
    Dans les grandes organisations exerçant des activités diverses et ayant une importante présence sur le terrain, il est important d'appliquer une approche ascendante conjuguée à une approche descendante. UN وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي.
    La première formule est généralement appliquée par de grandes organisations ayant d'importantes opérations. UN وعادة ما يكون الخيار الأول موجوداً في المنظمات الكبيرة ذات العمليات الواسعة النطاق.
    Dans de vastes organisations, le chef de secrétariat peut déléguer cette fonction, de préférence à son adjoint. UN ويجوز للرئيس التنفيذي في المنظمات الكبيرة تفويض هذه المهمة، ويفضل أن يكون ذلك لمن يليه في هرم القيادة.
    Dans les grandes organisations exerçant des activités diverses et ayant une importante présence sur le terrain, il est important d'appliquer une approche ascendante conjuguée à une approche descendante. UN وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي.
    La première formule est généralement appliquée par de grandes organisations ayant d'importantes opérations. UN وعادة ما يكون الخيار الأول موجوداً في المنظمات الكبيرة ذات العمليات الواسعة النطاق.
    Cette évaluation a montré que les grandes organisations disposent souvent d'un préposé au harcèlement sexuel et d'une procédure d'examen des plaintes. UN وقد أوضح هذا التقييم أن المنظمات الكبيرة كثيرا ما يكون لديها موظف مسؤول عن المضايقات الجنسية، إلى جانب توفر إجراءات للشكاوى بها.
    Dans le cadre de son analyse, le secrétariat a utilisé des données concernant 143 lieux d’affectation seulement, sur un total de 166, et n’a pas utilisé de données relatives aux grandes organisations. UN ولم تستخدم اﻷمانة، كجزء من تحليلها، إلا بيانات بشأن ١٤٣ مركز عمل مما مجموعه ١٦٦ مركز عمل، ولم تستخدم بيانات من المنظمات الكبيرة.
    Il rappelle que le contrôle interne n’est pas, de par sa nature, une activité que l’on apprécie beaucoup, mais qu’il est indispensable dans une vaste bureaucratie et que toutes les grandes organisations doivent le considérer comme un aspect de la gestion. UN وذكﱠر بأن المراقبة الداخلية ليست، بحكم طبيعتها، نشاطا يحظى بتقدير كبير ولكنه لا غنى عنه في بيروقراطية واسعة النطاق ويجب على جميع المنظمات الكبيرة أن تعتبره جانبا من جوانب اﻹدارة.
    Le HCR a entamé une évaluation interne pour déterminer comment adhérer au mieux au principe d'une évaluation décentralisée au niveau opérationnel, en étudiant les méthodes adoptées par d'autres grandes organisations de terrain. UN وبدأت المفوضية تقييماً داخلياً لأفضل سبل اعتماد التقييم اللامركزي على الصعيد التشغيلي ببحث النهُج التي تتبعها المنظمات الكبيرة الأخرى على الصعيد الميداني.
    Le concept de SaaS ne semble pas avoir atteint un degré de maturité suffisant pour fournir toutes les fonctionnalités dont les grandes organisations ont besoin. UN 127- ولا يبدو أن البرمجيات الخدمية متطورة بما يكفي لتوفير جميع الوظائف التي تحتاج إليها المنظمات الكبيرة.
    La question a été discutée plus haut au paragraphe 25 pour les organisations de taille plus modeste, mais une coopération de ce type pourrait aussi être envisagée entre certaines des grandes organisations. UN وقد نوقش ذلك في الفقرة 52 أعلاه في سياق المنظمات الصغيرة، ولكن قد يوجد متسع للقيام بهذا التعاون فيما بين بعض المنظمات الكبيرة كذلك.
    La question a été discutée plus haut au paragraphe 25 pour les organisations de taille plus modeste, mais une coopération de ce type pourrait aussi être envisagée entre certaines des grandes organisations. UN وقد نوقش ذلك في الفقرة 52 أعلاه في سياق المنظمات الصغيرة، ولكن قد يوجد متسع للقيام بهذا التعاون فيما بين بعض المنظمات الكبيرة كذلك.
    Ces fonds devraient être octroyés non seulement aux grandes organisations non gouvernementales expérimentées mais aussi aux groupes informels qui s'intéressent de près aux jeunes des pays en développement pour leur permettre de faire entendre leur voix. UN وينبغي عدم قصر منح هذه الأموال على المنظمات الكبيرة غير الحكومية التي لديها خبرة في هذا المجال بل منحها أيضا للجماعات غير الرسمية المهتمة عن كثب بالشباب في البلدان النامية لجعل صوتها مسموعا.
    Il est généralement admis que les processus de réforme dans les grandes organisations nécessitent un temps et des efforts considérables, sont d'un coût financier non négligeable et produisent des résultats cumulatifs et non spectaculaires. UN من المسلّم به عموما أن عمليات الإصلاح في المنظمات الكبيرة تتطلب الكثير من الوقت والجهد، وتتم بتكلفة مالية كبيرة، وتؤتي ثمارها تدريجيا وليس دفعة واحدة.
    Nous encourageons les gouvernements à s'engager au côté d'organisations communautaires locales qui connaissent bien la population, plutôt qu'avec de grandes organisations avec lesquelles il est peut-être plus facile de travailler mais qui ne font pas partie de la communauté rurale. UN ونحن نشجع الحكومات على المشاركة مع منظمات المجتمعات المحلية التي تعرف الناس، بدلا عن المنظمات الكبيرة التي قد تكون أيسر في التعامل معها إلا أنها لا تشكل جزءا من المجتمع المحلي الريفي.
    Il serait aussi utile d'étudier les leçons de l'expérience acquise par d'autres grandes organisations qui ont installé des systèmes analogues et d'envisager de partager des applications conçues ou acquises par d'autres organisations internationales. UN كما سيكون من المفيد استعراض خبرات المنظمات الكبيرة الأخرى التي قامت بتركيب نظم مماثلة والنظر في مشاركة المنظمات الدولية الأخرى فيما وضعته أو حصلت عليه من تطبيقات.
    Dans de vastes organisations, le chef de secrétariat peut déléguer cette fonction, de préférence à son adjoint. UN ويجوز للرئيس التنفيذي في المنظمات الكبيرة تفويض هذه المهمة، ويفضل أن يكون ذلك لمن يليه في هرم القيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more