"المواد اللازمة" - Translation from Arabic to French

    • matériel nécessaire
        
    • matériaux nécessaires
        
    • matériaux pour
        
    • matériel pour
        
    • substances nécessaires
        
    • matériel de
        
    • contenu des
        
    • les éléments nécessaires
        
    • du matériel
        
    • matériaux de
        
    • articles nécessaires
        
    • supports d'information à
        
    • de supports d
        
    • matériaux destinés à
        
    Dans de nombreux cas, le Bureau a pu acheter à temps le matériel nécessaire aux élections en recourant aux accords existants. UN وفي كثير من الحالات نجح المكتب في شراء المواد اللازمة للانتخابات في الموعد المحدد باستخدام الاتفاقات القائمة.
    Les membres du Rotary paient le salaire des enseignants et fournissent le matériel nécessaire à des élèves qui n'auraient, sinon, aucun accès à l'éducation; UN ويدفع أعضاء الروتاري رواتب المدرسين ويقدمون المواد اللازمة للطلبة الذين لولا ذلك لما عرفوا طريقهم إلى التعليم؛
    Par exemple, la construction d'urgence de l'usine de traitement des eaux usées au Nord de Gaza a été ralentie par le manque de matériaux nécessaires. UN فعلى سبيل المثال، أدّى نقص المواد اللازمة إلى تباطؤ بناء مصنع معالجة مياه المجاري الطارئ في شمال غزة.
    Les matériaux pour la construction des 9 000 unités qui restent seront achetés en 1994 si les fonds le permettent. UN وسوف تشترى المواد اللازمة للوحدات الباقية، وعددها ٠٠٠ ٩، في غضون عام ٤٩٩١ عندما تتوافر اﻷرصدة اللازمة لها.
    Un montant est également prévu pour l'achat de matériel pour des cours de conduite automobile défensive organisés à la Mission. UN ورُصد أيضا اعتماد لتغطية تكلفة المواد اللازمة لدورات التدريب على التمرس في السياقة في البعثة.
    d) Fournir, le cas échéant, les pièces ou quantités de substances nécessaires aux fins d’analyses ou d’enquêtes; UN )د( القيام ، عند الاقتضاء ، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة ﻷغراض التحليل أو التحقيق ؛
    Le matériel nécessaire a été distribué aux centres de vote dans les délais. UN ووُزعت جميع المواد اللازمة للتصويت في الوقت المناسب على مراكز الاستفتاء.
    Rien ne prouve que la cellule disposait du matériel nécessaire pour fabriquer un engin explosif du type de celui qui a détruit le PA103. UN ولم يكن هناك أي دليل على أن الخلية كانت لديها المواد اللازمة لتصنيع جهاز التفجير الذي دمر الرحلة PA103.
    150. Chaque module du programme de l'atelier contient des instructions détaillées ainsi que tout le matériel nécessaire pour diriger l'atelier : UN ١٥٠ - وتتضمن كل وحدة من وحدات مجموعة حلقات العمل تعليمات تفصيلية فضلا عن جميع المواد اللازمة لعقد حلقة العمل:
    150. Chaque module du programme de l'atelier contient des instructions détaillées ainsi que tout le matériel nécessaire pour diriger l'atelier : UN ١٥٠ - وتتضمن كل وحدة من وحدات مجموعة حلقات العمل تعليمات تفصيلية فضلا عن جميع المواد اللازمة لعقد حلقة العمل:
    Cependant, le blocus empêche l'importation des matériaux nécessaires pour réaliser ce projet. UN غير أن الحصار يمنع استيراد المواد اللازمة لإنجاز هذا المشروع.
    Les matériaux nécessaires pour amorcer la reconstruction continuent d'être interdits d'entrée, mais quelques améliorations à petite échelle ont été notées. UN ولا تزال المواد اللازمة للشروع في إعادة البناء ممنوعة من الدخول ولكن لوحظ بعض التحسن على نطاق أصغر.
    Les matériaux pour la reconstruction des écoles sont particulièrement urgents. UN وقال إن هناك حاجة ملحة بشكل خاص إلى المواد اللازمة لبناء المدارس.
    {\pos(192,230)}Le matériel pour ces robes coûte 250 000 $. Open Subtitles المواد اللازمة لهذه الفساتين تُكلف 250.000 دولار.
    d) Fournir, le cas échéant, les pièces ou quantités de substances nécessaires aux fins d’analyses ou d’enquêtes; UN )د( القيام ، عند الاقتضاء ، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة ﻷغراض التحليل أو التحقيق ؛
    Dans le domaine de la santé, il a fourni des vaccins et du matériel de conservation de ceux-ci. UN ففي القطاع الصحي، اشترت اليونيسيف أمصالا مع المواد اللازمة لحفظها.
    ii) Approbation de tous les documents et publications diffusés par la CNUCED, y compris le contenu des sites Web. UN ' 2` اعتماد السياسات المتعلقة بجميع الوثائق والمنشورات التي يصدرها الأونكتاد، بما في ذلك المواد اللازمة لمواقع الأونكتاد على الشبكة العالمية؛
    Elle a donc réuni tous les éléments nécessaires à cette analyse juridique. UN ومن ثم فقد جمعت كل المواد اللازمة لإجراء مثل هذا التحليل القانوني.
    Des matériaux de pansement rigide sont disponibles, de même que tous les autres matériaux nécessaires. UN وهناك مواد تضميد صلبة، فضلاً عن جميع المواد اللازمة الأخرى.
    Ce retard est dû au fait que les lieux d'exécution des projets se situent dans des zones reculées et que les articles nécessaires sont rares sur les marchés locaux. UN ويعزى التأخير في إنجاز المشاريع إلى بُعد مواقع المشاريع ونقص المواد اللازمة في الأسواق المحلية
    Fonds autorenouvelable. Par sa décision 11 (II) du 22 mars 1974, le Conseil d'administration a créé un fonds autorenouvelable pour financer la production de supports d'information à l'appui des programmes nationaux d'information et d'éducation dans le domaine de l'environnement. UN الصندوق المتجدّد - أنشأ مجلس الإدارة، بموجب مقرره 11/(ثانيا) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، صندوقا متجددا لتمويل إنتاج المواد اللازمة لدعم البرامج الوطنية الإعلامية والتربوية في مجال البيئة.
    Pourtant, les difficultés d'accès des véhicules de transport à la région empêchent la livraison de matériaux destinés à la reconstruction des logements. UN ومع ذلك، تعذر توصيل المواد اللازمة لإعادة بناء المنازل بسبب صعوبة وصول المركبات إلى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more