Je sais maintenant quels tuyaux on doit prendre sous l'asile. | Open Subtitles | أعرف أي المواسير سنسلك تحت عنبر المجانين الآن |
Les tuyaux autours servent juste à amplifier et diriger le son, pour déclencher les munitions de loin. | Open Subtitles | إن المواسير المحيطة بها تعمل فقط على تضخيم وتوجيه الموجات الصوتية، لتفجير الذخائر عن مسافة بعيدة. |
Si les produits chimiques peuvent ronger les tuyaux en fer, comment ça se fait qu'ils ne rongent pas le tube de dentifrice? | Open Subtitles | إن كانت المواد الكيميائية يمكنها أن تأكل المواسير الحديدية فلماذا لا تأكل الأنبوب الموضوعة به؟ |
Alors il n'arrête pas de travailler sur la tuyauterie et j'ai dû quitter la maison avant de me déshydrater. | Open Subtitles | و الآن يعمل على المواسير طوال اليوم اضطررت لترك المنزل قبل أن أصاب بالجفاف |
Des investissements importants sont nécessaires à la modernisation des équipements : les canalisations nécessitent la pose de nouveaux isolants tandis que les soupapes et les commandes doivent être remplacées. | UN | وهناك حاجة إلى استثمارات ضخمة لتحديث هذه النظم. وهناك حاجة إلى إعادة عزل المواسير واستبدال الصمامات وأجهزة التحكم. |
Ce phénomène a provoqué au cours des ans des fissures pouvant entraîner des fuites en cas de condensation ou de rupture d'une canalisation. | UN | وبمرور السنين أحدث هذا التغيير شقوقا في المساحات، تؤدي إلى التسرب عقب حدوث تكثف أو كسور في المواسير. |
Quand elle est sous pression, la citerne mobile doit être inspectée pour déceler toute fuite du réservoir, des canalisations ou de l'équipement. | UN | ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسرب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات. |
Je suis sur le toit, je débouche les conduites. | Open Subtitles | أنا هنا في الأعلى، أضخ المواسير |
Il faisait si froid cette nuit qu'un tuyau a éclaté dans le grenier. | Open Subtitles | لقد كام الجو باردا جدا الليلة الماضية،. انفجرت واحد من المواسير في العلية |
Entre-temps, j'ai pu sortir par le fond de ma cellule dans les vieux tuyaux à vapeur qui tapissent la prison. | Open Subtitles | في هذا الوقت نجحت في الخروج من زنزانتي و داخل خط المواسير في السجن |
Ces tuyaux descendent à 10 m. Accroche-toi. On a une chance! | Open Subtitles | هذه المواسير تنزل لمسافة 10 أمتار إن أمسكنا بها سننجو |
Il y a des tuyaux résistants dans les torpilles. | Open Subtitles | هناك بعض المواسير الممتازة في الطّوربيدات |
Je dois aller à la section psychiatrique, me familiariser avec les tuyaux en dessous, | Open Subtitles | يجب أن أذهب لعنبر المساجين و أتعرف على المواسير بالأسفل |
Le réseau de tuyaux sous l'asile est... complexe. | Open Subtitles | نظام المواسير أسفل عنبر المجانين حسناً، إنه معقد |
Quand ils ont construit cet endroit en 1858, les tuyaux étaient en plomb. | Open Subtitles | عندما بنوا هذا المكان عام 1858 م كانت المواسير من الرصاص |
Il est conseillé de prévoir au moins deux bassins dans chaque champ d'eau douce afin de réduire au minimum la tuyauterie nécessaire entre les puits et les bassins. | UN | ومن المستصوب النظر في حفر بركتين أو أكثر في كل حقل من حقول المياه العذبة لخفض عدد المواسير اللازمة الممددة من آبار السحب إلى البرك. |
En fait, il se trouve que j'ai un problème de tuyauterie. | Open Subtitles | حسنا انا عندي مشكله في المواسير |
les canalisations étant rompues, ils se sont glissés dedans. | Open Subtitles | يا كوين.إن المواسير ربما تكون قد تحطمت تحت المنزل و هم قد قاموا بالزحف بداخلها.حسناً؟ |
Les ressources demandées doivent permettre de remplacer les canalisations, la robinetterie et les échangeurs de chaleur défectueux, les robinets endommagés ou inefficaces (par des robinets économiseurs), les grilles, les siphons et les bouches d'aération, les extincteurs à eau et les canalisations d'évacuation des eaux usées dans l'ensemble des bâtiments; | UN | ستغطي الموارد المطلوبة تكاليف استبدال المواسير والصمامات المعيبة، وملفات التسخين والتبريد؛ والتركيبات التالفة أو المعيبة الخاصة بامدادات المياه واستبدالها باﻷدوات الصحية التي تتوخى كفاءة استخدام المياه؛ ومشابك ومحابس وهوايات السمكرة؛ ونظم إخماد النيران بالمياه؛ وشبكات المجاري في جميع أنحاء المجمع؛ |
Ce phénomène a provoqué au cours des ans des fissures pouvant entraîner des fuites en cas de condensation ou de rupture d'une canalisation. | UN | وبمرور السنين أحدث هذا التغيير شقوقا في المساحات، تؤدي إلى التسرب عقب حدوث تكثف أو كسور في المواسير. |
Quand il est sous pression, le réservoir doit être inspecté pour déceler toute fuite de la citerne mobile proprement dite, des canalisations ou de l'équipement. | UN | ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات. |
L'équipe a eu connaissance d'une initiative par laquelle la Commission européenne et la Banque mondiale finançaient la remise en état d'une partie des installations de traitement des eaux et des conduites principales d'alimentation et investissaient dans des stations de pompage des eaux souterraines. | UN | 39 - وعلم الفريق بوجود مبادرة أعدتها المفوضية الأوروبية والبنك الدولي لتمويل إصلاح أجزاء من منشآت معالجة المياه الحالية وإعادة تأهيل المواسير الرئيسية فضلا عن الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة لاستخراج المياه الجوفية. |
Le tuyau du centre est raccordé Au tuyau du resto | Open Subtitles | موارالي؟ مواسير اليوغا تلتقي مع المواسير النباتية |
Le problème avec la plomberie dans ton nouvel appartement ? | Open Subtitles | تلك المشكله التي تخص المواسير بمسكنك |
Il a été réparé en tout 3 848 toilettes, 546 salles de lavabos, 371 salles de douche et 174 systèmes de chauffage et il a été remplacé 33 300 mètres de canalisations. | UN | وتم إصلاح ما مجموعه 848 3 مرحاضاً و546 دورة للمياه و371 حماماً و174 جهازاً للتدفئة واستبدال 300 33 متر من المواسير. |