:: Paramètres budgétaires : évolution des dépenses communes de personnel | UN | :: بارامترات التكاليف: تغيُّر في تكاليف الموظفين العامة |
:: Paramètres budgétaires : modification des dépenses communes de personnel | UN | :: بارامترات التكاليف: تغيير في تكاليف الموظفين العامة |
Le budget traitements et frais communs de personnel a donc augmenté. | UN | فازدادت، نتيجة ذلك، تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة. |
Étant donné que 20 % des administrateurs devaient, selon les projections, faire partie du personnel spécialement recruté par la Mission, les dépenses communes de personnel correspondant au personnel international sont inférieures de 5 % aux coûts standard. | UN | واستنادا إلى توقعات بأنه سيتم تعيين 20 في المائة من الموظفين بالفئة الفنية في البعثة أُجري تخفيض قدره 5 في المائة في تكاليف الموظفين العامة القياسية بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Étant donné que 15 % des administrateurs devaient, selon les projections, faire partie du personnel spécialement recruté pour la Mission, les dépenses communes de personnel correspondant au personnel international sont inférieures de 5 % aux coûts standard. | UN | وبناء على توقعات مفادها أن 15 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية سيعينون في البعثة أجري تخفيض قدره 5 في المائة في تكاليف الموظفين العامة القياسية بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Ces chiffres tiennent compte des prévisions de coûts concernant les traitements et les dépenses communes de personnel nécessaires au fonctionnement de la structure existante de l'organisation. | UN | وتشمل الميزانية تقديرات تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة من أجل اﻹبقاء على الهيكل الحالي للمنظمة. |
Ces chiffres tiennent compte des prévisions de coûts concernant les traitements et les dépenses communes de personnel nécessaires au fonctionnement de la structure existante de l'organisation. | UN | وتشمل الميزانية تقديــرات تكاليف المرتبــات وتكاليــف الموظفين العامة من أجــل اﻹبقــاء على الهيكل الحالي للمنظمة. |
Les retards apportés au recrutement ont permis de réaliser des économies aux rubriques suivantes : postes permanents, et dépenses communes de personnel. | UN | كما أدت التأخيرات التي شهدتها عملية التوظيف إلى وفورات في بندي الميزانية: الوظائف الثابتة، وتكاليف الموظفين العامة. |
Ces chiffres tiennent compte des prévisions de coûts concernant les traitements et les dépenses communes de personnel nécessaires au fonctionnement de la structure existante de l'organisation. | UN | وتشمل الميزانية تقديرات تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة من أجل الإبقاء على هيكل المنظمة بعد إعادة تنسيقه. |
Par ailleurs, les dépenses communes de personnel ont, en 2002, été inférieures aux prévisions, en raison du faible taux de renouvellement du personnel. | UN | وكانت تكاليف الموظفين العامة أدنى مما كانت عليه في عام 2002 بسبب انخفاض تبدّل الموظفين. |
La circulaire du Secrétaire général n'a quasiment pas d'incidences financières sur les dépenses communes de personnel. | UN | وأكد أن صدور نشرة الأمين العام لا تترتب عليه أي آثار مالية تذكر على تكاليف الموظفين العامة. |
Étant donné que ces dépenses faisaient partie jusqu'ici des dépenses communes de personnel, on dispose de peu d'informations quant aux montants effectivement décaissés. | UN | وبما أن هذه التكلفة كانت، حتى الآن، جزءا من تكاليف الموظفين العامة فلا يوجد سوى القليل من المعلومات عن الحجم الحقيقي للالتزام. |
D. Dépenses communes de personnel en pourcentage des traitements nets | UN | تكاليف الموظفين العامة بوصفها نسبة مئوية من صافي المرتبات |
De même, les dépenses communes de personnel correspondant au personnel international ont été calculées à un taux réduit pour tenir compte du nombre important de fonctionnaires recrutés spécialement pour une mission. | UN | وبالمثل، تم أيضا حساب تكاليف الموظفين العامة للموظفين الدوليين وفق معدل مخفض نتيجة لارتفاع عدد موظفي البعثات المعينين. |
1 % des dépenses communes de personnel engagées pendant l'exercice précédent | UN | ١ في المائة من تكاليف الموظفين العامة في السنة السابقة |
Les traitements et les dépenses communes de personnel des agents locaux ont été calculés d'après les barèmes locaux applicables à Dushanbe. | UN | أما المرتبات وتكاليف الموظفين العامة فيما يتعلق بالموظفين المحليين فتستند الى جدول المرتبات المحلي المحدد لدوشانبي. |
L’Administration a fait valoir que des prorogations successives de contrat pour une durée plus longue entraîneraient l’accumulation de prestations au titre des dépenses communes de personnel. | UN | وحذرت اﻹدارة من أن التمديدات المتكررة لفترات أطول تؤدي إلى تراكم استحقاقات الموظفين العامة. |
Conformément au taux approuvé pour le financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu de 60 300 dollars correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage des membres du personnel civil de la mission. | UN | وفقا للنسبة المعتمدة لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، يخصص هنا مبلغ قدره ٣٠٠ ٦٠ دولار، يمثل ٥,٨ في المائة من اجمالي تكلفة المرتبات، وتكاليف الموظفين العامة وسفر العنصر المدني من البعثة. |