l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie | UN | السابقة الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie | UN | السابقة الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie | UN | السابقة الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) | UN | الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( |
Se félicitant des travaux des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لﻷعمال التي قام بها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وبعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، |
Se félicitant des travaux des Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لﻷعمال التي قام بها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وبعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport que les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie m'ont adressé le 9 mai 1995 au sujet des activités de la Mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم التقرير المرفق، الذي أرسله إليﱠ يوم ٩ أيار/مايو ١٩٩٥ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، بشأن عمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie m'ont adressé le 17 mai 1995 au sujet des activités de la Mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم التقرير المرفق، الذي أرسله الي يوم ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، بشأن عمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport que m'ont adressé le 4 janvier 1995 les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, à propos des activités de la Mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، والذي يتعلق بعمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport qui m'a été adressé le 3 octobre 1994 par les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie concernant les activités de la Mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم التقرير المرفق الموجه اليﱠ في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، فيما يتعلق بعمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport que m'ont adressé le 2 novembre 1994 les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, à propos des activités de la mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، بشأن عمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport que m'ont adressé le 1er décembre 1994 les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, à propos des activités de la mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه إليﱠ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، بشأن عمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( )انظر المرفق(. |
À cette occasion, il a parlé des activités menées par la Conférence à l'appui des sanctions et il a décrit en détail l'action de la mission envoyée par la Conférence en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) concernant les dispositions selon lesquelles seules des marchandises à caractère humanitaire peuvent pénétrer dans le territoire tenu par les Serbes de Bosnie. | UN | وقــام فــي هــذه الاجتماعات باطلاع الفريق على اﻷنشطة التي يضطلع بها المؤتمر دعما للجزاءات، وقدم بيانات مفصلة عن جهود بعثة المؤتمر الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( فيما يتعلق بالاقتصار على تقديم السلع اﻹنسانية الى اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport que m'ont adressé le 2 février 1995 les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, à propos des activités de la Mission de la Conférence internationale en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم التقرير المرفق الذي وجهه إليﱠ في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، الذي يتعلق بعمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie m'ont adressé le 2 août 1995 au sujet des activités de la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et qui renferme, notamment, l'attestation visée dans la résolution 1003 (1995) du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه لي في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بخصوص عمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. ويحتوي تقرير الرئيسين المشاركين على الشهادة المشار إليها في قرار مجلس اﻷمن ١٠٠٣ )١٩٩٥(. |
Préoccupé toutefois par les informations selon lesquelles des hélicoptères auraient peut-être traversé la frontière entre la République de Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et notant que la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie entreprend actuellement une enquête à ce sujet, | UN | وإذ يساوره القلق، مع ذلك، إزاء التقارير التي تفيد احتمال أن تكون طائرات هليكوبتر قد عبرت الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وإذ يحيط علما بأن بعثة المؤتمر الدولي الموفدة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تجري حاليا تحقيقا في هذه التقارير، |