"النموذجية بشأن نقل" - Translation from Arabic to French

    • type sur le transfert
        
    • type relatif au transfert de
        
    • type pour le transport
        
    Synthèse des bonnes pratiques/des enseignements tirés et établissement d'une législation type sur le transfert des procédures pénales à d'autres États parties. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى.
    , le Traité type sur le transfert des poursuites pénalesRésolution 45/118, annexe. UN والمعاهدة النموذجية بشأن نقل الاجراءات في المسائل الجنائية ،)٣( القرار ٥٤/٨١١ ، المرفق .
    c) Examinent s'il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de poursuites pénales avec d'autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n'extradent pas leurs nationaux et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénalesRésolution 45/118, annexe. UN )ج( النظر في جدوى إبرام اتفاقات من أجل نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها، مع دول أخرى لها نظم قانونية متماثلة ، ولا سيﱡما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها، والرجوع، في هذا الصدد، إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية)٧( كأساس للمفاوضات.
    45/119 Traité type relatif au transfert de la surveillance des délinquants bénéficiant d'un sursis à l'exécution de la peine ou d'une libération conditionnelle (annexe) UN المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة أو المفرج عنهم إفراجاً مشروطاً، المرفق
    Elle a indiqué qu'elle s'employait actuellement à organiser au moins une séance sur le Traité type relatif au transfert de la surveillance des délinquants bénéficiant d'un sursis à l'exécution de la peine ou d'une libération conditionnelle (résolution 45/119 de l'Assemblée générale, annexe). UN وذكرت الرابطة أنها تعمل على تنظيم دورة واحدة على الأقل حول المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة أو المفرج عنهم إفراجاً مشروط (مرفق قرار الجمعية العامة 45/119).
    Partie 1 : Amendements au Règlement type pour le transport des marchandises dangereuses (à l’exception des amendements concernant la classe 7); UN الجزء الأول: تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة (باستثناء التعديلات المتعلقة بالرتبة 7)؛
    c) Examinent s’il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de poursuites pénales avec d’autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n’extradent pas leurs nationaux; et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénales Résolution 45/118, annexe. UN )ج( أن تنظر في جدوى إبرام اتفاقات من أجل نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها، مع دول أخرى لها نظم قانونية مماثلة ، ولا سيما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها، وأن ترجع، في هذا الصدد، إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية)٢٠( كأساس للمفاوضات.
    c) Examinent s’il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de poursuites pénales avec d’autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n’extradent pas leurs nationaux; et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénales Résolution 45/118, annexe. UN )ج( أن تنظر في جدوى إبرام اتفاقات من أجل نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها، مع دول أخرى لها نظم قانونية مماثلة ، ولا سيما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها، وأن ترجع، في هذا الصدد، إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية)١٩( كأساس للمفاوضات.
    c) Examinent s’il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de poursuites pénales avec d’autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n’extradent pas leurs nationaux; et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénales Résolution 45/118, annexe. UN )ج( أن تنظر في جدوى إبرام اتفاقات من أجل نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها، مع دول أخرى لها نظم قانونية مماثلة، ولا سيما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها، وأن ترجع، في هذا الصدد، إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل اﻹجراءات في المسائل الجنائية)١٩( كأساس للمفاوضات. )١٨( القرار ٤٥/١١٧، المرفق.
    c) Envisager de conclure avec d'autres États, en particulier avec ceux qui n'extradent pas leurs nationaux, des accords leur permettant de transférer des poursuites pénales ou de faire droit à des demandes dans ce sens et, à cet égard, se référer au Traité type sur le transfert des poursuites pénales au moment de négocier de tels accords. UN (ج) أن تنظر في إبرام اتفاقات مع غيرها من الدول بشأن نقل الإجراءات القضائية أو تسلّمها في المسائل الجنائية، وخصوصا مع الدول التي لا تسلّم رعاياها، والرجوع في هذا الخصوص إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإجراءات في المسائل الجنائية،() كأساس للتفاوض في هذا الصدد.
    c) Envisager de conclure avec d'autres États, en particulier avec ceux qui n'extradent pas leurs nationaux, des accords leur permettant de transférer des poursuites pénales ou de faire droit à des demandes dans ce sens et, à cet égard, se référer au Traité type sur le transfert des poursuites pénales au moment de négocier de tels accords. UN (ج) أن تنظر في إبرام اتفاقات مع غيرها من الدول بشأن نقل الإجراءات القضائية أو تسلّمها في المسائل الجنائية، وخصوصا مع الدول التي لا تسلّم رعاياها، والرجوع في هذا الخصوص إلى المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإجراءات في المسائل الجنائية،() كأساس للتفاوض في هذا الصدد.
    c) Examinent s’il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de procédures pénales avec d’autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n’extradent pas leurs nationaux; et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénales au moment de négocier de tels accords. UN )ج( أن تنظر في جدوى ابرام اتفاقات من أجل نقل الاجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها ، مع دول أخرى لها نظم قانونية مماثلة ، ولا سيما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها ، وأن تستخدم ، في هذا الصدد ، المعاهدة النموذجية بشأن نقل الاجراءات في المسائل الجنائية كمرجع أساسي تستند اليه في المفاوضات .
    c) Examinent s’il est utile de conclure des accords concernant le transfert ou la réception de procédures pénales avec d’autres États ayant des systèmes juridiques analogues, en particulier avec les États qui n’extradent pas leurs nationaux; et, à cet égard, se réfèrent au Traité type sur le transfert des poursuites pénales (résolution 45/118 de l’Assemblée générale, annexe) au moment de négocier de tels accords. UN )ج( أن تنظر في جدوى ابرام اتفاقات من أجل نقل الاجراءات في المسائل الجنائية أو تلقيها ، مع دول أخرى لها نظم قانونية مماثلة ، ولاسيما مع الدول التي لا تسلم مواطنيها ، وأن ترجع ، في هذا الصدد ، الى المعاهدة النموذجية بشأن نقل الاجراءات في المسائل الجنائية )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٨١١( كأساس للمفاوضات .
    81. Des directives sur les modalités de la remise de prisonniers peuvent être trouvées dans l'Accord type relatif au transfert des détenus étrangers et dans le Traité type relatif au transfert de la surveillance des délinquants étrangers bénéficiant d'un sursis à l'exécution de la peine ou d'une libération conditionnelle. UN ٨١ - وينبغي الاسترشاد فيما يتعلق بتنفيذ عمليات نقل المسجونين بالاتفاق النموذجي بشأن نقل السجناء والمعاهدة النموذجية بشأن نقل الاشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة والمفرج عنهم افراجا مشروطا. الطعن في اﻷحكام
    , le Traité type relatif au transfert de la surveillance des délinquants bénéficiant d’un sursis d’exécution de la peine ou d’une libération conditionnelleRésolution 45/119, annexe. UN والمعاهدة النموذجية بشأن نقل الاشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة أو المفرج عنهم افراجا مشروطا)٤( القرار ٥٤١/٩١١ ، المرفق .
    La présente annexe contient les amendements au Règlement type pour le transport des marchandises dangereuses (telle qu'annexé aux Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, onzième édition révisée (ST/SG/AC.10/1/Rev.11), adoptés par le Comité lors de sa vingt-et-unième session. UN يحتوي هذا المرفق تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة (المرفقة بالطبعة الحادية عشرة المنقحة من التوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة ST/SG/AC.10/1/Rev.11)، وهي تعديلات اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين.
    La présente annexe contient les amendements au Règlement type pour le transport des marchandises dangereuses (annexé aux Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, dixième édition révisée, ST/SG/AC.10/1/Rev.10) et au Manuel d’épreuves et de critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.2), adoptés par le Comité à sa vingtième session. UN يتضمن هذا المرفق تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة (يرجى الرجوع إلى المرفق بالتوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة، الطبعة العاشرة المنقحة ،ST/SG/AC.10/1/Rev.10 وإلى دليل الاختبارات والمعايير ST/SG/AC.10/11/Rev.2) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more