"الوثائق المقدمة من" - Translation from Arabic to French

    • documents présentés par
        
    • ceux présentés par
        
    • documents soumis par
        
    • documents fournis par
        
    • documentation présentée par
        
    • documents produits par
        
    • documentation fournie par
        
    • submissions by
        
    • les communications des
        
    • Documents transmis par
        
    • documents communiqués par
        
    • documents présentés au secrétariat par
        
    Une liste de tous les documents présentés par les organisations non gouvernementales sera ensuite publiée par le Secrétariat. UN وتصدر اﻷمانة العامة بعد ذلك قائمة بجميع الوثائق المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité était saisi d'un certain nombre de documents présentés par les délégations. UN 20 - وكان معروضا على اللجنة عدد من الوثائق المقدمة من الوفود.
    B. Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres UN باء - الوثائق اﻷخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء
    1. documents soumis par le secrétariat à la Commission permanente UN ١- الوثائق المقدمة من اﻷمانة إلى اللجنة الدائمة
    Le Comité constate qu'il est impossible de vérifier l'authenticité de certains des documents fournis par le requérant. UN وترى اللجنة أنه من غير الممكن التحقق من صحة بعض الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى.
    documentation présentée par l'organisation à l'appui de la demande contenant des renseignements inexacts, déformés ou incomplets; UN التشكك في مصداقية المعلومات التي تشتمل عليها الوثائق المقدمة من المنظمة صاحبة الطلب، أو وجود خلل في هذه المعلومات أو عدم اكتمالها؛
    Le Comité était saisi d'un certain nombre de documents présentés par les délégations. UN 20 - وكان معروضا على اللجنة عدد من الوثائق المقدمة من الوفود.
    Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs UN المادة 37: لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين
    Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs UN لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين
    Ce comité sera saisi des rapports des réunions préparatoires régionales et d'autres documents présentés par des États membres. UN وستتاح للجنة التحضيرية تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء.
    Langues à utiliser pour les documents présentés par les États Parties et les observateurs UN لغات الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين
    Le premier concerne les modifications apportées aux documents présentés par certains requérants. UN يتعلق النوع الأول بإدخال تغييرات على الوثائق المقدمة من بعض أصحاب المطالبات.
    Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres UN بـاء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء
    B. Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres UN باء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء
    Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres UN بـاء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء
    Améliorer la qualité des documents soumis par les départements auteurs et, partant, faciliter leur édition. UN وتحسين نوعية الوثائق المقدمة من الإدارات التي أعدتها، ومن ثم تبسيط عملية التحرير.
    Les déclarations concernant les essais en vol sont étayées par des documents fournis par l'Iraq. UN يستند حصر اختبارات الطيـران إلى الوثائق المقدمة من العراق.
    Par conséquent, en 2009, les Gouvernements danois (îles Féroé) et norvégien ont informé le Secrétaire général qu'ils ne s'opposaient pas à ce que la Commission examine la documentation présentée par l'Islande concernant la zone du bassin d'Ægir et fasse des recommandations à ce sujet. UN وعليه، في عام 2009، أبلغت حكومات الدانمرك/جزر فارو والنرويج الأمينَ العام أن لا اعتراض لديها على نظر اللجنة في الوثائق المقدمة من أيسلندا في ما يتعلق بمنطقة حوض إيجير وعلى تقديم توصياتها بهذا الشأن.
    Il ne ressort pas des documents produits par le requérant qu'il aurait développé, par ses activités en Suisse, un tel profil. UN ولا يتضح من الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى أن أنشطته في سويسرا تجعل منه شخصاً لـه هذه المواصفات.
    41. La commission a également examiné la documentation fournie par la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN ٤١ - كذلك استعرض الفريق الوثائق المقدمة من لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات.
    Compilation of submissions by Parties. UN تجميع الوثائق المقدمة من اﻷطراف
    ** les communications des organisations, organismes et programmes du système des Nations Unies ont été incorporées au présent rapport. UN ** لزم أن تُدرج في التقرير الوثائق المقدمة من المنظمات والوكالات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    A. Documents transmis par le Secrétaire général 14 6 UN ألف - الوثائق المقدمة من اﻷمين العام باء -
    Il ressort toutefois clairement des documents communiqués par Hidrogradnja qu'elle savait très bien au moment de la signature du contrat que le dinar iraquien n'était pas convertible. UN بيد أنه يتضح من الوثائق المقدمة من الشركة بأنها كانت على علم تام في الوقت الذي وُقع فيه العقد بأن الدينار العراقي غير قابل للتحويل.
    Tous les documents présentés au secrétariat par les États Parties et les observateurs sont rédigés dans l'une des langues officielles de la Conférence. UN تكون كل الوثائق المقدمة من الدول الأطراف والمراقبين مكتوبة باحدى لغات المؤتمر الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more