"الوفاة أو العجز" - Translation from Arabic to French

    • décès ou d'invalidité
        
    • Décès ou invalidité
        
    • décès et d'invalidité
        
    • indemnités
        
    • une incapacité
        
    • médical préexistant
        
    Aucun cas de décès ou d'invalidité n'a été signalé pendant la période considérée. UN لم يبلغ عن أي حالة من حالات الوفاة أو العجز خلال هذه الفترة.
    Il est indispensable de remédier sans plus tarder à cette anomalie et d'établir une échelle uniforme de prestations en cas de décès ou d'invalidité pour les contingents des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتجب إزالة هذا الشذوذ على الفور ووضع جدول موحد للتعويض عن الوفاة أو العجز لموظفي حفظ السلام في اﻷمم المتحدة.
    En outre, la Mission n'a reçu aucune demande d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك أي مطالبات بالتعويض عن حالات الوفاة أو العجز.
    A. Décès ou invalidité permanente survenant dans la zone de mission UN ألف - الوفاة أو العجز الدائم في منطقة البعثة
    Un barème uniforme de l'ONU de compensation pour cause de décès et d'invalidité doit être élaboré à l'intention du personnel de maintien de la paix. UN كما يتعين أن تضع اﻷمم المتحدة جدولا موحدا للتعويض عن الوفاة أو العجز بالنسبة لﻷفراد المشتركين في عمليات حفظ السلم.
    Le montant alloué sous cette rubrique a été intégralement engagé afin de couvrir les indemnités éventuelles en cas de décès ou d'invalidité du personnel militaire ou de préjudices corporels subis par celui-ci. UN ١٢- تعويضات الوفاة والعجز: تم الارتباط بكامل المبلغ المخصص تحت هذا البند لتغطية المطالبات التي يحتمل أن تقدم عن حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة لﻷفراد العسكريين.
    Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre. UN ويُدفع التعويض عن الوفاة أو العجز إلى البعثة الدائمة للدولة العضو بالنيابة عن الورثة الشرعيين لأسرة الفرد المتوفى أو المصاب.
    L'Organisation doit veiller à ce que les demandes d'indemnisation déposées par des Casques bleus ou en leur nom en cas d'invalidité, ou par leurs ayants droit en cas de décès, soient honorées, y compris lorsqu'elles sont motivées par un problème médical préexistant. UN وعلى المنظمة أن تكفل الوفاء بالمطالبات المقدَّمة باسم حَفَظة السلام في حالة الوفاة أو العجز بما في ذلك الحالات التي يكون حفظة السلام قد عانوا فيها من حالات طبية سابقة.
    Selon le système actuel, le versement d'une indemnité en cas de décès ou d'invalidité dépend de la nature du déploiement du fonctionnaire en tenue. UN ففي ظل النظام الحالي، يتوقف التعويض عن الوفاة أو العجز على طبيعة نشر الأفراد النظاميين.
    4. Aucun cas de décès ou d'invalidité n'a été signalé pendant la période considérée. UN ٤ - لم يبلغ خلال هذه الفترة عن أي حالة من حالات الوفاة أو العجز.
    ii) Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité 23 800 UN ' ٢ ' تعويضات الوفاة أو العجز ٨٠٠ ٢٣
    ii) Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité 54 000 UN ' ٢ ' تعويضات الوفاة أو العجز ٠٠٠ ٥٤
    Le Comité consultatif a été informé que l'accord relatif à la police civile prévoit l'indemnisation par l'Organisation des Nations Unies en cas de décès ou d'invalidité. UN وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الاتفاق على تقديم الشرطة المدنية يشمل بالفعل تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية في حالة الوفاة أو العجز.
    Dans cet ordre d’idées, la création d’un système uniforme d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité pour le personnel des opérations de maintien de la paix rétablirait les principes d’équité et d’égalité de tous ceux qui travaillent pour l’ONU. UN وفـي هـذا الصدد، مـن شـأن وضع نظام موحد للتعويضات في حالات الوفاة أو العجز بالنسبة ﻷفراد عمليات حفظ السلام أن يحافظ من جديد على مبدأ العدل والمساواة بين جميع العاملين في خدمة اﻷمم المتحدة.
    Ce montant se substituerait à toute autre indemnisation que l'ONU aurait à verser en cas de décès ou d'invalidité imputable aux fonctions officielles et l'exonérerait de toute responsabilité administrative. UN ويدفع هذا المبلغ بدلا من أي مبلغ آخر تسدده اﻷمم المتحدة عن الوفاة أو العجز أثناء الخدمة ويعني المنظمة من جميع المسؤوليات الادارية.
    10. Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. Le montant alloué à cette rubrique a été intégralement engagé pour couvrir d'éventuelles demandes d'indemnisation du personnel militaire (décès, invalidité ou blessures). UN ١٠ - تعويضات الوفاة والعجز - رصد المبلغ المخصص في إطار هذا البند كاملا لتغطية المطالبات التي قد تترتب على حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    L'Institut de prévoyance militaire (IPM) octroie des pensions d'invalidité, de survivant et de retraite ainsi que des prestations pour frais funéraires et Décès ou invalidité de l'affilié. UN فمؤسسة الضمان العسكري تمنح معاشات في حالات العجز والوفاة والتقاعد، وتقدم مساعدات لنفقات الجنازات وتصرف التأمينات لأعضائها في حالات الوفاة أو العجز.
    B. Décès ou invalidité permanente survenant en dehors de la zone de mission UN باء - الوفاة أو العجز الدائم خارج مقر البعثة
    Règlement des demandes d'indemnisation émanant de pays fournissant des contingents et ayant trait aux cas de décès et d'invalidité UN تجهيز ما يصـــدر عن البلدان المساهمـــة بقوات من مطالبات تتعلق بحالات الوفاة أو العجز
    Le Comité des pensions du personnel de l'ONU a également prié le Comité mixte de se prononcer sur l'opportunité de poursuivre l'adoption de dispositions analogues concernant les indemnisations versées par la Caisse en cas de décès et d'invalidité. UN 183 - وطلبت لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين أيضا إلى المجلس النظر في ما إذا كانت هناك أي جدوى من مواصلة اعتماد مادة في النظام الأساسي والنظام الإداري تقضي باسترداد المبالغ المدفوعة واستحقاقات الوفاة أو العجز من أطراف ثالثة يثبت أنها مسؤولة عن طريق محكمة عن التسبب في إصابة أحد المشاركين أو وفاته.
    Le FNUAP a en outre fait observer que tout accouchement à un poste de contrôle, ou toute impossibilité d'hospitaliser une femme enceinte à cause d'une barrière militaire se traduisant par un accouchement, un décès ou une incapacité, constituait une violation des droits de l'homme et des droits en matière de procréation. UN كما أثار الصندوق مسألة اعتبار أي حالة من حالات الولادة عند نقاط التفتيش أو حالات الولادة أو الوفاة أو العجز الناتجة عن عدم القدرة على نقل النساء الحوامل إلى المستشفى بسبب الحواجز العسكرية انتهاك لحقوق الإنسان وحقوق الإنجاب.
    Dans certains cas, le Comité s'adresse à la Division des services médicaux afin de déterminer si le décès ou l'invalidité sont dus à un problème médical préexistant. UN وفي حالات الوفاة بسبب الإصابة أو المرض، يُطلب رأي شعبة الخدمات الطبية لتحديد ما إذا كانت الوفاة أو حالة العجز قد حصلت بسبب مرض كان يعاني منه الفرد قبل الوفاة أو العجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more