"الوكالات المتلقية" - Translation from Arabic to French

    • organismes bénéficiaires
        
    • organismes destinataires
        
    Le Groupe examinera de nouveau la question et évaluera les progrès réalisés par les organismes bénéficiaires du Fonds à sa prochaine réunion. UN وسيعود الفريق في اجتماعه القادم إلى النظر في هذه المسألة وتقييم أي تقدم تحرزه الوكالات المتلقية لأموال الصندوق.
    La majeure partie d'entre eux a été comptabilisée dans les réclamations des organismes bénéficiaires, à quelques exceptions près. UN وعلى حين أن أغلبية هذه الشراءات بينت في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية إلا أن البعض منها لم يبين.
    Il sera demandé aux organismes bénéficiaires de rembourser ces coûts une fois qu'une procédure homogène aura été mise en place à cet effet. UN وسيُطلب من الوكالات المتلقية لذلك الدعم أن تسدد التكلفة بمجرد أن يتم وضع الإجراء الموحد المخصص لهذا الغرض.
    Le Groupe a également encouragé le Fonds à collaborer encore plus étroitement avec les organismes bénéficiaires dans le cadre de l'action qui est menée pour mobiliser les donateurs et mieux faire connaître le Fonds. UN وشجع الفريق الصندوق أيضا على توثيق تعاونه مع الوكالات المتلقية في جهود الدعوة والتعريف بدور الصندوق.
    En fin de compte, il incombe au premier chef aux organismes bénéficiaires de veiller à ce que les fonds soient correctement utilisés et d'assurer le suivi des projets. UN وفي نهاية المطاف، تتحمل الوكالات المتلقية للمساعدات المسؤولية الرئيسية عن كفالة الاستخدام المناسب للأموال، بما في ذلك عن أي رصد على مستوى المشاريع.
    66. Un certain nombre de biens achetés étaient des biens transférés qui ont été pris en compte dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 66- وتمثل البعض من هذه البنود المشتراة في سلع محولة ورد بها بيان في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية.
    74. Les autres achats sont considérés comme des biens transférés, qui n'ont pas tous été comptabilisés dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 74- وتمثلت المشتريات المتبقية في سلع محولة لم يرد بيان بجميعها في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية.
    77. Le Comité estime que les achats font partie de la catégorie des biens transférés, qui n'ont pas tous été comptabilisés dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 77- ويرى الفريق أن هذه الشراءات هي سلع محولة لم يرد بيان بجميعها في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية.
    94. Le Comité estime que les autres achats font partie de la catégorie des biens transférés, qui n'ont pas tous été comptabilisés dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 94- ويرى الفريق أن الشراءات المتبقية هي سلع محالة لم يقدَّم بيان بجميعها في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية.
    98. Le Comité estime que les autres achats sont à classer parmi les biens transférés, qui n'ont pas tous été comptabilisés dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 98- ويرى الفرق أن الشراءات المتبقية كانت تمثل سلعاً محولة لم يقدَّم بجميعها بيان في مطالبات الوكالات المتلقية.
    107. Le Comité considère que la majeure partie des achats sont à classer dans la catégorie des biens transférés, qui n'ont pas tous été comptabilisés dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 107- ويرى الفريق أن أغلبية المشتريات هي سلع محولة لا يرد بيان بجميعها في مطالبات الوكالات المتلقية.
    À la suite de ces conclusions, différents partenaires ont pris part au processus d'établissement des priorités, et il a été décidé que les organismes bénéficiaires du Fonds reverseraient des subventions à leurs partenaires d'exécution dans les meilleurs délais. UN وأسفر الاستعراض عن مشاركة مختلف الشركاء في عمليات الصندوق لتحديد الأولويات، ووضع ترتيبات جيدة التوقيت للمنح الفرعية بين الوكالات المتلقية لتمويل الصندوق وشركائها في التنفيذ.
    Le secrétariat du Fonds a envisagé de mener, en coopération avec les organismes bénéficiaires, une étude sur les accords de partenariat, mais le projet n'a pas suscité un grand enthousiasme dans la mesure où plusieurs organismes ont déjà pris des mesures en vue d'améliorer leurs accords de partenariat avec leurs partenaires d'exécution. UN وناقشت أمانة الصندوق إمكانية إعداد دراسة لترتيبات الشراكة مع الوكالات المتلقية للتمويل من الصندوق، ولكن الدعم كان محدوداً لأن عدداً من الوكالات قد اتخذ بالفعل خطوات للارتقاء بمستوى ترتيبات الشراكة المبرمة مع الشركاء في التنفيذ.
    82. Le Comité estime que certains autres achats sont à classer parmi les biens transférés, qui n'ont pas tous été pris en compte dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 82- ويرى الفريق أن البعض من المشتريات المتبقية هي سلع محولة لم يرد بيان بجميعها في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية.
    88. Le Comité estime que la plupart des autres achats font partie de la catégorie des biens transférés, qui n'ont pas tous été pris en compte dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 88- ويرى الفريق أن أغلبية الشراءات المتبقية كانت سلعاً محولة لم يتم بيان جميعها في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية.
    102. Le Comité considère que la majeure partie des autres achats entrent dans la catégorie des biens transférés, qui n'ont pas été comptabilisés dans les réclamations des organismes bénéficiaires. UN 102- ويرى الفريق أن أغلبية الشراءات المتبقية كانت سلعاً محولة ولم يرد بيان بها في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية.
    81. De nombreux organismes gouvernementaux ont bénéficié des biens et services du KERP ( < < organismes bénéficiaires > > ). UN 81- وقد تلقت وكالات حكومية كثيرة سلعاً وخدمات من البرنامج الكويتي للطوارئ (الوكالات المتلقية).
    Les membres du Groupe se sont entretenus avec de hauts responsables des organismes bénéficiaires du Fonds afin de savoir si les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et l'Organisation internationale pour les migrations versaient les sommes en temps voulu à leurs partenaires d'exécution. UN واجتمع الأعضاء مع كبار موظفي الوكالات المتلقية لمساعدات الصندوق لمناقشة توقيت المدفوعات من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء التنفيذيين، وتعزيز الاستخدام الاستراتيجي للصندوق وإبراز أهمية دوره.
    Les membres ont prié le secrétariat du Fonds de demander aux organismes bénéficiaires ce qu'ils pensent des deux mécanismes d'octroi de subventions du Fonds - le guichet interventions d'urgence et le guichet financement insuffisant - et de faire part de leurs conclusions à la prochaine réunion du Groupe consultatif. UN وطلب الأعضاء أيضا من أمانة الصندوق استقصاء الوكالات المتلقية عن تقييمها لمرفقيْ مِنح الصندوق المركزي لمواجهة الطورائ - الحالات التي تستدعي استجابة سريعة، وحالات الطوارئ الناقصة التمويل - وتقديم تقرير عن استنتاجاتها إلى الفريق الاستشاري في اجتماعه المقبل.
    b) Si les biens transférés sont pris en compte dans les réclamations émanant des organismes bénéficiaires et dans quelle mesure ces biens ont remplacé des biens perdus par les organismes bénéficiaires en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN (ب) ما إذا كانت السلع المحوّلة قد وردت محاسبياً في مطالبات الوكالات المتلقية(35)، مع تبيان مدى إحلال هذه السلع محل السلع التي فقدتها الوكالات المتلقية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت؛
    Recommandation 2. Charger formellement les coordonnateurs résidents et les coordonnateurs de l'action humanitaire de contrôler la manière dont les organismes destinataires des fonds de financement commun des Nations Unies (y compris le Fonds central pour les interventions d'urgence) mettent ceux-ci en œuvre. UN 40 - التوصية 2: تزويد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية بولاية رسمية لرصد تنفيذ الوكالات المتلقية لكل الأموال المجمعة التي تديرها الأمم المتحدة (بما في ذلك أموال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more