| Plus de 2,5 millions de vidéos ont déjà été visionnées sur la chaîne de télévision des Nations Unies sur YouTube, qui compte plus de 10 000 abonnés. | UN | وسجلت قناة تليفزيون الأمم المتحدة على اليوتيوب حتى الآن ما يربو على 2.5 مليون مشهد فيديو ولديها أكثر من 000 10 مشترك. |
| Sur YouTube, celle qui fout une raclée à deux filles ? | Open Subtitles | من مقطع اليوتيوب التي قامت بركل مؤخرة تلكما الفتاتين |
| Faire des tutos maquillage sur YouTube, c'est pas une carrière. | Open Subtitles | القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب ليست مهنة |
| Alors ça, ça doit être sur YouTube, et vite ! | Open Subtitles | لا يمكنني تحميل هذا على اليوتيوب بسرعة كافية |
| Tandis que vous poursuivrez votre enquête, cet enregistrement et une dizaine d'autres atterriront sur YouTube. | Open Subtitles | والآن بينما تعملون على القضية هذا التسجيل وكثير مثله سيكون على اليوتيوب |
| On vit à l'heure de YouTube et des chaînes infos 24 h sur 24. | Open Subtitles | سيدي نحن نعيش في عصر اليوتيوب والاخبار على مدار ال24 ساعة |
| Un clip sur YouTube accompagné de musique techno a reçu plus de 300 000 vues et engendré des dizaines de parodies. | Open Subtitles | مقطع في اليوتيوب ضُبط على وقع موسيقى الميتاليك سجلت أكثر من 300 ألف مشاهدة. وولّدت عشرات السخريات. |
| Le Département de l'information a continué de diversifier l'offre de sujets que la Télévision des Nations Unies met à la disposition du public sur YouTube. | UN | استمرت إدارة شؤون الإعلام في توسيع نطاق المواد المنشورة على قناة الأمم المتحدة في موقع اليوتيوب. |
| Téléspectateurs de la chaîne de télévision des Nations Unies sur YouTube, par tranche d'âge | UN | توزيع مشاهدي قناة الأمم المتحدة في اليوتيوب حسب الفئة العمرية |
| Mise à jour hebdomadaire des pages YouTube et Facebook de la FINUL | UN | تحديث موقع اليونيفيل على اليوتيوب وصفحتها على الفيسبوك، أسبوعيا |
| Actualisation quotidienne du site Web de la FINUL et des informations diffusées sur YouTube, Facebook, Twitter et Flickr | UN | القيام، يوميًّا، بتحديث موقع القوة على الإنترنت وعلى اليوتيوب وصفحاتها على فيسبوك وتويتر وفليكر |
| D'autres exemples incluaient des SMS groupés et des vidéos sur YouTube. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على وسائط الإعلام الاجتماعية الرسائل القصيرة الجماعية ومقاطع الفيديو على موقع اليوتيوب. |
| Apparemment notre petit Roméo fait sensation sur YouTube. | Open Subtitles | واضح أن روميو العاشق أحد مشهوري اليوتيوب |
| Cette vidéo sur YouTube d'une tornade au Kansas : | Open Subtitles | في الحقيقة يوجد مقطع على اليوتيوب لهذا الإعصار في كانساس |
| Mais, tu sais, je suis un peu fatigué avec toutes ces vidéos YouTube. | Open Subtitles | لكنني كما تعلم ، متعب من كل هذه الفيديوهات علي اليوتيوب |
| Non, on n'utilise pas de clips YouTube lors d'auditions, mais merci. | Open Subtitles | لا ، فـ نحن لا نعرض مقاطع اليوتيوب في تجربة الأداء لكن شكراً |
| Juste posté une version alternative de ça sur YouTube. | Open Subtitles | نشرت للتو نسخه معدله عن هذه على موقع اليوتيوب |
| C'est pour ça qu'elles existent, comme le lion qui doit chasser ou l'écureuil qui fait du ski nautique sur YouTube. | Open Subtitles | هذا سبب وجودهن على الأرض كالأسد الذي يجب أن يفترس أو السنجاب الذي يجب أن يتزلج على الجليد في اليوتيوب |
| Je pense que YouTube est le terrain d'entraînement idéal pour la production de CV vidéo qui sortent vraiment de l'ordinaire. | Open Subtitles | أعتقد أن اليوتيوب هل التدريب المثالي لصنع الفيديوهات والتي تعجب عد كبير من الناس |
| Ta vidéo de Skeezy a plus de 114.000 hits sur YouTube ! | Open Subtitles | فيديو الإسكيزي الذي رفعته تخطى الـ144000 مشاهدة على اليوتيوب |