"اليونيسيف وشعبة" - Translation from Arabic to French

    • l'UNICEF et la Division
        
    Les opérations interservices entre l'UNICEF et la Division sont éliminées en consolidation. UN وتحذف المعاملات الداخلية فيما بين اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لأغراض التوحيد.
    Les opérations effectuées entre l'UNICEF et la Division collecte de fonds et partenariats privés sont éliminées lors de la consolidation. UN وتشطب المعاملات بين اليونيسيف وشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه عند التوحيد.
    Les opérations effectuées entre l'UNICEF et la Division sont éliminées lors de la consolidation. UN وتشطب المعاملات بين اليونيسيف وشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه عند التوحيد.
    Les transactions interservices entre l'UNICEF et la Division sont éliminées aux fins de la consolidation des comptes. UN وتحذف المعاملات الداخلية فيما بين اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لأغراض التوحيد.
    Les transactions interservices entre l'UNICEF et la Division sont éliminées aux fins de la consolidation des comptes. UN وتحذف المعاملات الداخلية فيما بين اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لأغراض التوحيد.
    Les transactions interservices entre l'UNICEF et la Division sont éliminées aux fins de la consolidation des comptes. UN وتحذف المعاملات الداخلية فيما بين اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لأغراض التوحيد بالشُعبة.
    Un orateur a recommandé que l'UNICEF et la Division présentent leurs budgets au Conseil d'administration à la même session, éventuellement en décembre, et non lors de deux sessions distinctes. UN وأوصى أحد المتكلمين بأن تقدم اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص ميزانيتهما إلى المجلس في الدورة نفسها في كانون الأول/ديسمبر على الأغلب، بدلا من تقديمهما في دورتين منفصلتين.
    Plusieurs délégations ont demandé des éclaircissements sur les efforts faits par l'UNICEF et la Division du secteur privé pour s'assurer que les contributions soient reçues. UN 55 - وطلب أعضاء عدة وفود توضيحات عن الجهود التي تبذلها اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لكفالة استلام تبرعات.
    Plusieurs délégations ont demandé des éclaircissements sur les efforts faits par l'UNICEF et la Division du secteur privé pour s'assurer que les contributions soient reçues. UN 55 - وطلب أعضاء عدة وفود توضيحات عن الجهود التي تبذلها اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لكفالة تلقي التبرعات.
    80. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Togo de poursuivre et de renforcer sa coopération avec l'UNICEF et la Division de la promotion de la femme pour lutter contre la pratique des mutilations génitales féminines. UN 80- وأوصت اللجنة توغو بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اليونيسيف وشعبة النهوض بالمرأة لمكافحة ممارسة ختان الإناث(120).
    f) De poursuivre et de renforcer sa coopération à cet égard avec l'UNICEF et la Division de la promotion de la femme, notamment. UN (و) مواصلة وتعزيز تعاونها في هذا الصدد مع اليونيسيف وشعبة النهوض بالمرأة إلى جانب هيئات أخرى.
    Le FNUAP demeure très attaché à cette initiative interinstitutions et, comme l'UNICEF et la Division des achats, a l'intention de coopérer avec d'autres organismes pour promouvoir la notion d'organisme chef de fil aux fins de l'achat de certains biens et services. UN ويظل الصندوق ملتزما التزاما قويا بمستقبل هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات ويعتزم، شأنه شأن اليونيسيف وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة، أن يركز على العمل مع الوكالات الأخرى لتعزيز مفهوم الوكالة الرائدة لخدمات وسلع أساسية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more