"انتشار وباء الكوليرا" - Translation from Arabic to French

    • épidémie de choléra qui
        
    • l'épidémie de choléra
        
    • la propagation du choléra
        
    • une épidémie de choléra
        
    Pendant le deuxième semestre de l'année, une situation financière déjà difficile a été exacerbée par l'épidémie de choléra qui s'est propagée sur l'ensemble du territoire national. UN وخلال النصف الثاني من السنة، زاد انتشار وباء الكوليرا في كل أرجاء البلد من تفاقم الوضع المالي الصعب.
    Cette situation s'est aggravée avec l'épidémie de choléra, qui est évoquée plus bas. UN وقد تفاقم هذا الوضع إثر انتشار وباء الكوليرا الذي يجري تناوله أدناه.
    L'ONU continuait d'aider le Gouvernement à mener diverses activités prioritaires à court et à long terme en vue d'arrêter la propagation du choléra dans le pays. UN وقد واصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى حكومة هايتي في الكثير من الأولويات التي تعتمدها في الأمدين القصير والطويل الرامية إلى وقف انتشار وباء الكوليرا في البلد.
    Des plans de salubrité de l'eau ont été introduits par des pays clefs en Asie, tandis que le traitement de l'eau potable à domicile a concouru à endiguer la propagation du choléra en Afrique. UN واستحدثت خطط لسلامة المياه من جانب البلدان الرئيسية في آسيا، في حين ساعدت معالجة مياه الشرب في المنازل على احتواء انتشار وباء الكوليرا في أفريقيا.
    Au cours des deux années passées, la situation financière difficile avait été aggravée par une épidémie de choléra qui s'était répandue dans tout le pays. UN وخلال العامين الماضيين، تفاقمت صعوبة الوضع بسبب انتشار وباء الكوليرا في جميع أرجاء البلد.
    Une malnutrition sévère frappe les campagnes, ouvrant la voie à une répétition de l'épidémie de choléra qui a dévasté Lima à la fin des années 80. UN وتتفشى حالة خطيرة من سوء التغذية في الأرياف ممهدة السبيل إلى تكرار انتشار وباء الكوليرا الذي اجتاح ليما في أواخر الثمانينات.
    68. Après que l'on soit parvenu à maîtriser, en octobre 1993, l'épidémie de choléra qui avait éclaté en juin, les programmes ont porté essentiellement sur la prévention des maladies transmissibles et diarrhéiques, notamment par la formation et l'augmentation du nombre de centres de diagnostic. UN ٦٨ - وعقب التمكن من السيطرة على انتشار وباء الكوليرا الذي تفشى في حزيران/يونيه ١٩٩٣، وكان ذلك في تشرين اﻷول/اكتوبر، يلاحظ أن البرامج قد تركزت على منع اﻷمراض المعدية وأمراض اﻹسهال من خلال التدريب وتوفير مرافق للتشخيص وتقديم تدابير وقائية.
    59. Dans un second temps, un montant supplémentaire de 1 million de dollars a été alloué au titre du FPSU au mois de juillet, lorsqu'un appel portant sur la période de juillet à décembre 1994 a été officiellement lancé à la suite de l'exode de 1,9 million de personnes au Zaïre et de l'épidémie de choléra qui y avait fait irruption. UN ٥٩ - وفي المرحلة الثانية، رصد مخصص إضافي من صندوق برنامج الطوارئ قدره مليون دولار في تموز/يوليه عندما بدأ نداء رسمي يشمل الفترة من تموز/يوليه إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. وراعى النداء نزوح ١,٩ مليون نسمة إلى زائير وما أعقب ذلك من انتشار وباء الكوليرا.
    Par exemple, lors de l'épidémie de choléra survenue en 1991 au Pérou, le coût total du traitement des malades a été estimé à 29 millions de dollars, alors que le coût résultant de la morbidité et de la mortalité a été estimé à 260 millions de dollars. UN ففي حالة انتشار وباء الكوليرا عام ١٩٩١ في بيرو، على سبيل المثال، قدر مجموع تكاليف العلاج بمبلغ ٢٩ مليون دولار، وقدرت تكاليف الاعتلال والوفيات بمبلغ ٢٦٠ مليون دولار.
    Ces pierres se négocient à un prix nettement plus élevé sur le marché international et leur découverte peut, dans une large mesure, expliquer le retour des chercheurs après l'épidémie de choléra de l'an dernier. UN ولهذه الأحجار سعر مرتفع للغاية في السوق العالمية. وربما يفسر وجودها بدرجة ما عودة عمال الحفر إلى هناك في أعقاب انتشار وباء الكوليرا في العالم الماضي.
    59. Au début de février, une épidémie de choléra a plongé la Somalie dans une situation d'urgence sanitaire. UN ٥٩ - في أوائل شباط/فبراير، ووجهت الصومال بحالة طوارئ صحية ناتجة عن انتشار وباء الكوليرا.
    L'année scolaire n'a pas commencé, comme de coutume, au début du mois d'octobre, mais en décembre 2005, en raison d'une épidémie de choléra et des appels à la grève lancés par l'Union nationale des enseignants. UN 15 - ولم تبدأ السنة الدراسية في أوائل تشرين الأول/أكتوبر كما هي العادة. وقد تأخرت حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 بسبب انتشار وباء الكوليرا والإضراب الذي دعا إليه اتحاد المعلمين الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more