"اول من" - Translation from Arabic to French

    • premier à
        
    • le premier
        
    • en premier
        
    • la première à
        
    • premiers à
        
    • premier qui
        
    • les premiers
        
    • premier au
        
    - Vous n'êtes pas le premier à me le dire. Open Subtitles هذا أمر مثير للاشمئزاز لن تكون اول من يخبرني بذلك
    Tu seras le premier à trahir notre race quand les singes prendront le pouvoir. Open Subtitles ستكون اول من يخرج من سباقنا عندما تحتلنا القرود
    Lorsque nous aurons une annonce à faire à la presse, vous serez le premier prévenu Open Subtitles لو حدث وان اصبح لدينا شئ لنعلنه للصحافة, ستكون اول من يعلم
    le premier debout le matin, et j'ai mon image sur des baskets. Open Subtitles انا اول من يصحى الصباح , وتجد صوري على زجاجات الصوص الحار.
    Si quoi que ce soit leur arrive... c'est toi que je viendrai voir en premier. Open Subtitles , اذا حدث اي شي لهم . ستكون اول من اتي اليه
    Vous serez la première à le savoir quand j'aurais récupérer l'éther. Open Subtitles ستكون اول من تعلم عندما اقوم باسترجاع الاثير
    Nous avons déclaré, pour le première fois, que nous ne serions pas les premiers à déployer des armes d'aucune sorte dans l'espace. UN وبينا، لاول مرة، اننا لن نكون اول من ينشر أسلحة من اي نوع في الفضاء الخارجي.
    le premier qui parle aura un bel avenir. Open Subtitles اول من سيخبرنى منكم سيستمر بالعمل وسيكون لديه مستقبل جيد هنا
    Est-ce le printemps ? Est-ce le premier à se réveiller ? Open Subtitles هل ظهر في الربيع وهو اول من استيقظ .. أو
    Et il fut le premier à savoir que la comète vue en 1531, 1607, et 1682... n'en étaient qu'une et une seule-- une simple comète qui revint tous les 76 ans. Open Subtitles وكان اول من علم أن المذنب الذي تم مشاهدته عام 1531 1607 و 1682 كان مذنباً واحداً نفسه
    Je vous laisserais vous vanter à vos collègues de bibles que vous étiez le premier à qui j'ai offert une bière, mais seulement si vous promettez de ne pas éterniser le sermon. Open Subtitles سأدعك تتباهي لرفاقاء كتابك المقدس ان كنت اول من قدم البيرة ولكن فقط إذا وعدتني أن تبقى خطبتك قصيرة وحلوة
    C'est bien toi qui devrait être le premier à la voir puisque c'est grâce à toi que je suis ici. Open Subtitles اظن يجب ان تكون اول من سيراه لأنك سبب وجودي هنا
    Bodin a probablement été le premier à tenter d'établir un système Open Subtitles بودين من المحتمل ان يكون اول من حاول تاسيس هذا النظام
    Si j'ai des infos, tu seras le premier au courant. Open Subtitles اي معلومات ساتوصل اليها ستكون انت اول من يعرف
    Saviez-vous que Voltaire avait pensé en premier que l'univers avait été créé par une gigantesque explosion ? Open Subtitles هل تعلمون أن فولتير كان اول من قال ان الكون تكون من إنفجار هائل؟
    J'ai été celui qui vous a demandé de dire en premier. à la partie blanche? Open Subtitles كنت اول من طلب منك ان تقولها في الحفلة البيضاء
    Le garde du corps Luis Lopez a été touché en premier. Open Subtitles الحارس لويس لوبيز اول من اوصيب
    Je ne l'ai pas proposé qu'à toi. Tu es la première à avoir accepté. Open Subtitles لستِ أول من أتقرب إليه لكن أنتِ اول من وافق
    Désolé. Je pensais que vous seriez la première à l'antenne. Open Subtitles أعلم, أنا آسف يا سيدتي ظننت انك ستكوني اول من يذهب على الهواء
    Ils disent que les agents de sécurité américains furent les premiers à tirer. Open Subtitles يقولون بأن رجال الأمن الأمريكيين هم اول من أطلق النار على الحشد
    le premier qui atteint 100 invitations a droit à un gros prix. Open Subtitles اول من يوزع 100 دعوة ينال جائزة كبيرة
    Si l'on ne sort les premiers l'info sur notre propre journaliste s'étant faite tuée. Open Subtitles إذا نحن لسن اول من على قصة اذا مراسلي الخاص تعرض للقتل، خسرت وظيفتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more